Headsup: The first 8 episodes of the RAI/HBO production "My Brilliant Friend" about a supreme alpha-girl and her "moon" of a best friend airing in 60-plus countries are proving amazingly endearing. So many colorful elements of evolving post WWII Italy on display. Yes, some violence too, but peanuts compared to say New York in that era. A real must-see.

Series 9 Mignini v Knox hoax

Monday, April 02, 2018

Innocence Project: Seven Years Clutching Knox And Trashing Italian Justice To Joy Of Mafias #3

Posted by Peter Quennell



Knox enablers Jason Flom, Barry Scheck, Greg Hampikian

(Click here to go straight to Comments. Long post.)

1. What Hampikian Omits In Misleading The American Audience (1)

Think of the evidence in the case as a giant jigsaw puzzle. Say it consists of 1000 pieces.

We at TJMK and PMF and the Wiki are finally on top of nearly all of them. Thanks especially to Italy’s amazing habit of documenting and its open-process juries and our fine translators.

In the US and UK there would be few such documents. And no reasoning at all from any black-box jury. No surprise really that the Innocence Project has many cases here - and none in Italy.

Hampikian in his frenetic marketing of Knox, in sharp contrast to our full picture, leaves out pretty well everything. The previous post by KrissyG showed this for us first.

Amazingly, Hampikian revealed he is not even clued up on the full extent of the DNA.

Now in the prosecution phases of the trial back in 2009 the judges and lay-judges were presented with all 1000 pieces of the puzzle, in 20 day-long sessions (a quarter in closed court and not reported by media in detail). Also they did voluminous side-reading of the case files.

Plus of course staring at the telling Knox and Sollecito reactions for hours and hours.

Knox obviously preferred to be daffy and her version of likable, and to try to warm up a hostile Sollecito. He was obviously sulky and angry at Knox, refusing to look at her or to speak in favor of any of her alibis. Both grimly sat through the hard-to-take closed sessions.

For us and many in Italy, the case came to be a convincingly strong one about midpoint in the trial.

That was when a defiant Knox was on the stand for two days, doing herself no good, incessantly contradicting herself and causing this typical reaction and this one.

Knocked back by this, the defenses used up only a very few court days to attempt rebuttals and attempt to squeeze nice opinions out of character witnesses. Pretty well all Italy could see the defenses were outgunned, listless, and demoralized.

Back in 2008 there had been talk of RS and AK admitting to heavy drug use or psychological issues but the parents would have none of it.

So other than incessantly beating up on Guede (an easy “out” as he was not present to defend himself) it was hard for them to find things to talk about. Some court days were cancelled because of this and Sollecito lawyer Bongiorno skipped several sessions.

This all matters. It explains things. But Hampikian omits all of it in his simplistic and ridiculous bid for glory.

He misrepresents a small fraction of the DNA evidence, reveals himself ignorant of a much bigger and equally damning fraction, and ignores all other evidence as if everything other than DNA is of lower importance.

So here below from the Wiki Evidence Masterlist is all of the forensic evidence made public by the end of 2009. (Although very extensive, this is still only about 50% of all the evidence items on the Masterlist. Hampikian hid that half also.)

Again, this was all known to the jury as of the end of trial - which like any jury anywhere can convict on ONE item if it speaks guilt to them. This was the only jury to hear the whole case. The one that voted for guilt unanimously.  As any American or British jury would have done.

Part 3 at bottom summarizes the damning court take and the Knox shills’ spin.

2. Forensic Evidence In The Public Realm By Late 2009

Area 1: The Wounds

11-01   Meredith Kercher sustained 43 wounds during the assault that killed her. (Perna closing arguments 2009)

1-02   She had 10 knife wounds and 33 other wounds. (Lalli 2009)

1-03   She had at least 15 bruises: on her mouth, nose, cheeks, jaw, neck, elbows, right forearm, small of her back, left thigh, and right lower leg. The bruises indicate she was not only restrained, but also kept from screaming for help. (Lalli 2009)

1-04   Some of the bruising on Ms. Kercher was in the shape of fingertips, with some fingertips being smaller, of a woman’s size. There were no ligature marks. (Lalli, Marchionni, Codispoti 2009)

1-05   Some of the neck bruises indicate Ms. Kercher was being choked at some point during the assault. (Liviero 2009)

1-06   The internal vaginal bruising suffered by Ms. Kercher happened before her death and was violent. (Lalli, Marchionni 2009)

1-07   She had only 2 major knife wounds, one on each side of her neck. The remaining knife wounds were minor. (Lalli 2009)

1-08   The wound on the right side of her neck was narrow and deep. The wound on the left side of her neck was wide, large, gaping and fatal. These two wounds were likely made with two different knives. (Bacci, Politi, Codispoti, Mignini 2009)

1-09   She had another knife cut just below the gaping wound on the left side of her neck. (Lalli 2009)

1-10   She had 3 other glancing knife wounds on her neck and cheeks. (Lalli 2009)

1-11   She had 3 small cuts on her right hand and one small cut on her left hand. (Lalli 2009)

1-12   Her defensive wounds were virtually non-existent, especially when compared with other single-attacker knife attacks, where knife wounds on the hands and arms are prevalent. (Cingolani, Codispoti 2009)

1-13   The wounds were compatible with an assault by multiple persons (Cingolani, Codispoti, Lalli, Liviero 2009).

1-14   Bacci, Lalli and Liviero testified that the wounds could not be ascribed with 100% certainty to a single person or multiple person assault. However Lalli and Liviero preferred the multiple person assault scenario, given the quantity and different types of wounds. (Bacci, Lalli, Liviero 2009)

1-15   Lalli confirmed under questioning by Judge Massei that if the rape happened during the assault, then the assault had to be carried out by more than one person. (Lalli 2009)

Area 2: The Blood traces

2-01   Blood traces were found all around Ms. Kercher’s bedroom, not in one specific area. (crime scene photos)

2-02   In Ms. Kercher’s bedroom, blood was found by the far wall, on and inside the closet, under the desk, by and under the bed, on the walls above the bed, on the mattress cover, on the floor in large quantities and on the door into the bedroom. (crime scene photos)

2-03   Blood was also found on the floor in the form of partial shoeprints leading out of the cottage. Blood traces were also found on the small bathroom door, in the small bathroom (on the light switch, sink, bidet, bathroom floor mat, etc.), possibly on a few items in Knox’s bedroom, and also in Luminol-revealed traces found on the floor in the corridor, in Knox’s bedroom and in Romanelli’s bedroom. (crime scene photos, Codispoti 2009)

2-04   No blood traces were found near, leading to or in the large bathroom where Guede defecated. (crime scene photos, Dr. Stefanoni Genetic Test report)

2-05   Blood pattern analysis indicates Ms. Kercher was fatally stabbed around 40 cm above the ground, near to the closet door. (Camana 2009)

2-06   Blood traces on the floor indicate objects were shifted or removed after Ms. Kercher had started bleeding from the fatal wound. (crime scene photos)

2-07   Ms. Kercher’s body was moved after she was stabbed, as can be seen from the blood smears on the floor. (crime scene photos)

2-08   Blood traces on the mattress cover indicate that one or more knives used in the assault were placed on the mattress cover. (Politi 2009)

2-09   Blood traces under the bed indicate someone was likely searching under the bed for something after the assault. (Codispoti 2009)

Area 3. Clothing traces

3-01   Blood was found on her sweat jacket, bra, jeans and socks. (crime scene photos)

3-02   Ms. Kercher’s bra and sweat jacket indicate she bled on the right side, likely from the knife wound on the right side of her neck, for some time before these were removed. (evidence item photos in Dr. Stefanoni’s slide presentation)

3-03   The sleeves on her sweat jacket were pulled inside-out. (Stefanoni 2009)

3-04   Blood stains on her sweat jacket and shirt indicate these were pulled up around her neck after she had been wounded. (Codispoti 2009)

3-05   Her jeans were also inside out, with blood spots inside her jeans. (Stefanoni 2009)

3-06   Her panties were found near her body, and had no blood stains. (Stefanoni 2009)

3-07   Ms. Kercher’s bra was removed after she was dead, as can be seen from blood speckles on the bra that were not found on her chest. (Micheli Motivation report, Codispoti 2009

3-08   Her body was covered with a duvet, and she only had an undershirt on. (Micheli Motivation report)

3-09   Police found a pillow, a bed sheet, a sock and two towels under her body. (Nencini Motivation Report- citing Lalli’s site report)

3-10   Guede’s bloody handprint was found on the pillow. (Sbardella 2009)

3-11   Guede’s bloody shoeprint was found on the pillow right under Ms. Kercher’s leg. (Sbardella 2009)

3-12   Police found Ms Kercher’s bra clasp under the pillow, and then later found it again under a carpet in the bedroom, 46 days after initial discovery. (Cantagalli, Codispoti, Stefanoni 2009, crime scene photos)

3-13   A sock was found around one of Ms. Kercher’s purse handles on the bed. (crime scene photos)

3-14   Ms. Kercher’s purse was found on the mattress cover, indicating it had been placed there after the duvet had been used to cover her body. (crime scene photos)

Area 4. Ms. Kercher’s room

4-01   Only the mattress cover remained on the bed. After the assault, someone removed the duvet, pillow and bed sheet from the bed, and placed Ms. Kercher on the bed sheet, two towels and pillow on the floor, then covered her body with the duvet. (Codispoti 2009, crime scene photos)

4-02   Someone took Ms. Kercher’s wallet and credit cards from her purse and placed the purse on the mattress cover on the bed. (Profazio 2009, Nencini Motivations report, crime scene photos)

4-03   Someone left receipts on the duvet covering Ms. Kercher’s body. (Codispoti 2009, crime scene photos)

4-04   Someone took Ms. Kercher’s cell phones and tossed them over a roadside wall, inadvertently into the garden of another villa, some 950 meters from the cottage. (Nencini Motivations report)

4-05   Someone took Ms. Kercher’s room and house keys. (Napoleoni 2009)

4-06   An empty jar of Vaseline was found on her desk. (crime scene photos, Napoleoni 2009)

4-07   The wall shelf by her closet had been knocked around, and objects on the shelf were tipped over. (crime scene photos, Codispoti 2009)

4-08   Ms. Kercher’s nightstand lamp and Knox’s nightstand lamp were both on the floor next to the bed. (crime scene photos)

4-09   Knox’s lamp was partially under Ms. Kercher’s bed, and it was the only functioning light Knox had in her room. (crime scene photos, Nencini Motivations report)

4-10   Someone closed and locked Ms. Kercher’s bedroom door, and took her bedroom door key. (Battistelli, Romanelli, Altieri, Zaroli, Napoleoni 2009)

4-11   Romanelli testified Ms. Kercher rarely closed and locked her own bedroom door, while Knox claimed Ms. Kercher normally locked her door. (Battistelli, Zaroli, Altieri, Romanelli 2009)

4-12   Ms. Kercher’s bedroom door had a small crack in it before it was broken down. (Altieri 2009).

Area 5: Shoeprints

5-01   Guede’s bloody left shoeprints were found in Ms. Kercher’s room.

5-02   Guede’s bloody left shoeprints were also found leading down the corridor, into the kitchen/dining room and out the front door, without any trace of prints indicating he turned to close and lock Ms. Kercher’s bedroom door.

5-03   Five different papers and cards, most smudged with blood, were found on the floor in Ms. Kercher’s room. These papers and cards had at least two different types of shoeprints which did not match any of Ms. Kercher’s shoes.

5-04   A similar card was found in Romanelli’s room, with a shoeprint not matching those on the cards and papers in Ms. Kercher’s room.

5-05   A smaller shoeprint similar to Guede’s shoe type was found on the pillow found under Ms. Kercher. Police consultants estimate this was a female sized shoe.

Area 6: Footprints

6-01   Half of a bloody footprint was found on the bathmat. The heel of this footprint, which should have been on the floor, was missing, suggesting it was cleaned away. (crime scene photos, report)

6-02   The bloody footprint matches Sollecito’s right foot size and characteristics.

6-03   Five Luminol-revealed footprints were found on the floor in the corridor and in Knox’s bedroom.

6-04   One of these Luminol-revealed footprints was compatible with Sollecito’s right foot.

6-05   Two others were compatible with Knox’s right foot.

6-06   None of the Luminol-revealed footprints were compatible with Guede’s feet.

Area 7: Fingerprints

7-01   Ms. Kercher’s fingerprints were found on Knox’s closet door.

7-02   Knox’s fingerprints were only found on a glass in the kitchen. None of her fingerprints were found in her own bedroom, or elsewhere in the cottage.

7-03   Sollecito’s fingerprints were on Ms. Kercher’s bedroom door and on the inside face of Laura Mezzetti’s door.

7-04   Guede’s fingerprint was found in Ms. Kercher’s bedroom.

Area 8: DNA testing general

8-01   227 evidence items were sampled or bagged. 30 of these were not analyzed.

8-02   From the remaining 197 evidence items, over 480 DNA and Y haplotype tests were prepared from liquids, solids or hairs. Many objects were sampled in multiple places.

8-03   Out of the over 480 DNA and Y haplotype tests, only 193 of these tests actually yielded DNA useful for comparison. (40%)

8-04   24 tests were from samples taken from Ms. Kercher’s body. Of these, 1 test yielded DNA compatible with Guede’s Y haplotype, 17 tests yielded DNA compatible with Ms. Kercher’s, and the remaining did not yield DNA useful for comparison.

8-05   11 tests were from samples taken from the exterior of the cottage. Of these, 2 tests yielded DNA compatible with an unknown female, 2 tests yielded cat DNA and the remainder did not yield useful DNA.

8-06   21 tests were from samples taken from the basement apartment at the cottage. Of these, 16 tests yielded cat blood, 2 tests yielded DNA compatible with an unknown male and the remaining did not yield DNA useful for comparison.

8-07   221 tests were from samples or items taken from the upper apartment at the cottage. Of these, 6 tests yielded DNA compatible with Guede’s DNA or Y haplotype, 82 tests yielded DNA compatible with Ms. Kercher’s DNA, 2 tests yielded DNA compatible with a mixture of Ms. Kercher’s and Guede’s DNA or Y haplotype (both tests from the same sample), 5 tests from 5 different samples yielded DNA compatible with a mixture of Ms. Kercher’s and Knox’s DNA, 2 tests yielded DNA compatible with a mixture of Ms. Kercher’s and Sollecito’s DNA or Y haplotype (both tests from the same sample), 4 tests yielded DNA compatible with Knox’s DNA, 1 test yielded DNA compatible with a mixture of Knox’s and Sollecito’s DNA, 2 tests yielded DNA compatible with an unknown female, 3 tests yielded DNA compatible with an unknown male and the remaining did not yield DNA useful for comparison.

8-08   4 tests were from samples taken (from bloodied tissue papers) found in the vicinity of the cottage, yielding DNA compatible with an unknown male or an unknown female.

8-09   16 tests were from samples taken from Sollecito’s car and no DNA useful for comparison was found.

8-10   102 tests were from samples taken from Sollecito’s apartment. Of these, 1 test yielded DNA compatible with Ms. Kercher’s DNA, 6 tests yielded DNA compatible only with Knox’s DNA, 7 tests yielded DNA compatible with a combination of Knox and Sollecito’s DNA, 7 tests yielded DNA compatible only with Sollecito’s DNA, 3 tests yielded DNA of 3 unknown males and the remaining did not yield DNA useful for comparison.

8-11   29 tests were from samples taken from Guede’s apartment. Of these, 14 tests yielded DNA compatible with Guede’s DNA and the remaining did not yield DNA useful for comparison.

8-12   6 tests were from samples taken from the pub Le Chic and no DNA useful for comparison was found.

8-13   50 tests were from samples taken from the defendants or defendant’s items during arrests or likely at the police station. Of these, 6 tests yielded DNA compatible only with Guede’s DNA, 8 tests yielded DNA compatible only with Knox’s DNA, 1 test yielded DNA compatible with a combination of Knox and Sollecito’s DNA, 2 tests yielded DNA compatible only with Lumumba’s DNA, 4 tests yielded DNA compatible only with Sollecito’s DNA, 1 test yielded DNA of an unknown male and the remaining did not yield DNA useful for comparison.

8-14   Of the 82 tests yielding DNA compatible with Ms. Kercher’s DNA at the cottage, 4 samples were taken from the corridor floor, 5 were taken from the kitchen/dining floor, 66 were taken from Ms. Kercher’s room and clothing, 1 was taken from the floor in Romanelli’s room and 6 were taken from the small bathroom.

8-15   17 tests yielded unmatchable DNA, with 6 tests yielding DNA compatible with 3 different females and 11 tests yielded DNA compatible with 7 different males. 13 of these samples were found in tissue paper outside the cottage and on cigarette butts in the ashtray in the cottage kitchen.

Area 9: DNA testing- specific

9-01   Ms. Kercher’s DNA was found on the kitchen knife at Sollecito’s apartment. Her DNA was found in a groove towards the cutting edge of the blade. The grove is part of a series of noticeable scratches running parallel along the blade.

9-02   Knox’s DNA was found on the top of the handle of the same knife.

9-03   A second sample of Knox’s DNA was also found on the same knife, where the blade goes into the handle. This second sample was an LCN sample of mixed DNA, and was statistically determined to be Knox’s DNA. (RIS Berti & Barni 2013 report)

9-04   DNA mixture compatible with Knox’s and Sollecito’s DNA was found on another stained pocket knife that Sollecito had.

9-05   DNA mixture compatible with Knox’s and Sollecito’s DNA was found on a cigarette butt in the cottage kitchen. Except for the bra clasp, no other samples at the cottage yielded Sollecito’s DNA.

9-06   7 samples yielded DNA mixtures compatible with Ms. Kercher’s DNA mixed with either Knox’s DNA, Sollecito’s DNA or Guede’s DNA.

9-07   DNA mixture compatible with Ms. Kercher’s DNA and Sollecito’s DNA was found on the metal bra clasp. Sollecito’s Y haplotype was also on the metal bra clasp.

9-08   DNA mixture compatible with Ms. Kercher’s DNA and Guede’s DNA was found on Ms. Kercher’s purse near the zipper.

9-09   DNA mixture compatible with Ms. Kercher’s DNA and Knox’s DNA was found in three blood traces in the bathroom- on the bidet drain plate, in the sink and on a plastic container containing cotton swabs.

9-10   DNA mixture compatible with Ms. Kercher’s DNA and Knox’s DNA was also found in a Luminol-revealed blood stain on the floor of Romanelli’s room, and in a Luminol-revealed bloody footprint in the corridor.

9-11   A second Luminol-revealed blood stain in Romanelli’s room yielded Ms. Kercher’s DNA.

9-12   A sample of blood from the small bathroom faucet yielded ONLY Knox’s DNA.

9-13   Guede’s DNA was found on Ms. Kercher’s purse, the left sleeve of her sweat jacket, her bra strap, in Ms. Kercher and on the toilet paper in the large bathroom.

Area 10. Other biological traces

10-01   3 samples of presumed blood traces were found in Knox’s bedroom, on a pillow, on the night stand and on the wall by the head of the bed.

10-02   No semen was found in Ms. Kercher.

10-03   Guede left his feces in the toilet in the large bathroom.

10-04   3 fragments of toilet paper were found on Ms. Kercher’s desk; all three yielded DNA compatible with Ms. Kercher’s DNA.

10-05   2 tissue papers were found in Sollecito’s bedroom; both had blood that yielded DNA compatible with Sollecito’s DNA.

10-06   A glass on Ms. Kercher’s night stand yielded DNA compatible with Ms. Kercher’s DNA.

10-07   A strand of hair and a trace of blood were found on Romanelli’s window frame. The blood trace did not yield human DNA; the hair color was dark chestnut.

10-08   5 samples of blood traces on a towel and faucet in Guede’s bathroom all yielded Guede’s DNA.

10-09   4 samples of blood stains on Guede’s jeans and a museum ticket in his jeans also yielded Guede’s DNA.

10-10   The range of digestive timing is, under normal circumstances, 3-5 hours. This range could easily be expanded depending on any number of factors, including stress and alcohol, both of which slow digestion. (Ronchi 2009)

10-11   Based on body temperatures and the digestive process, the time of death range was estimated between 20:00 of November 1st and 04:00 of November 2nd, with the probability that the time of death occurred around 23:00 of November 1st. (Lalli 2009)

Area 11. Luminol traces

11-01   1 sample of a Luminol-revealed blood trace was taken from Guede’s apartment.

11-02   9 samples of Luminol-revealed blood traces were taken from the cottage, including Knox’s room, the corridor and Romanelli’s room.

11-03   Knox’s and Ms. Kercher’s DNA was found on the Luminol-revealed blood stain in Romanelli’s room.

11-04   Knox’s and Ms. Kercher’s DNA was found mixed in a Luminol-revealed bloody right footprint in the corridor.

11-05   14 samples of Luminol-revealed blood traces were taken from Sollecito’s apartment.

11-06   6 samples were taken from Sollecito’s bathroom, including the door, floor and shower basin.

11-07   3 samples were taken from Sollecito’s bedroom, including the door and floor.

11-08   5 samples were taken from the floor of Sollecito’s kitchen.

11-09   2 of the Luminol-revealed samples taken from Sollecito’s apartment yielded DNA compatible with a mixture of Sollecito’s and Knox’s DNA. 1 sample yielded DNA compatible with Knox’s DNA.

11-10   1 sample yielded an unknown male’s DNA (unmatchable).

Area 12: Hairs

12-01   Of the over 480 tests prepared on samples, 93 of these constituted hairs or fibers. 86 were human hairs of varying length, in varying colors. The most significant colors noted were black, blonde, chestnut, light chestnut and red chestnut.

12-02   Only 3 hairs yielded DNA; all 3 hairs yielded DNA compatible with Ms. Kercher’s DNA. All 3 hairs were chestnut colored and over 15 cm long.

12-03   35 hairs were chestnut in color; the vast majority of these were found in Ms. Kercher’s room. 2 were also found on a kitchen sponge at Sollecito’s apartment.

12-04   7 hairs were black in color. 6 of these were 4 cm long or less, and so likely Guede’s hair. 4 of these were on the duvet and 1 was on the mattress cover, both in Ms. Kercher’s room. 1 was also on a sponge at Sollecito’s apartment.

12-05   21 blonde hairs were analyzed, and were likely Knox’s hairs. Most were found at Sollecito’s apartment, 10 on a sponge in the kitchen and 5 on a sweater.

12-06   Of the 6 blonde hairs found at the cottage, 2 were on the duvet, 1 was inside the small bathroom sink, 1 was on Ms. Kercher’s purse and 1 was on her mattress cover.

12-07   4 light chestnut hairs were found. 3 of these were 9 cm long or less. 1 was found on the kitchen sponge; 1 was found on the bra and one was found on Ms. Kercher’s sweat jacket. Sollecito had light chestnut colored hair.

3. Court Assessment & Knox Spin

Judge Micheli was the first judge to make something of all this evidence, late in 2008. Unsurprisingly, if one has actually studied it, one of his major findings was this.

The pack attack, and the crime-scene rearrangement. Led by Knox. She could have escaped trial right there by rebutting it. But she and her team had pretty well zero comeback.

Oh, Hampikian, you didn’t know that?!

The “counter-case” of Hampikian, and other such shills of the PR campaign as Heavey, Fischer, Douglas, and Moore, is like a three-legged stool, with all the rest of the case simply ignored.

  • One leg is the Interrogation Hoax and we have shown in 20 posts that Knox always lied about that.

  • One leg is the supposedly “flawed” DNA analysis that actually wasn’t, which KrissyG took first new whack at last week.

  • The third leg is that there was no pack attack and that Guede somehow did all of the above on his own.

Including taking off a shoe to make ONE imprint in blood on the bathmat in a footprint several sizes smaller than his own…

On Planet Earth, nobody has ever come close to making all of the above fit a Lone Wolf. The defenses only listlessly went through the motions when they tried. Then they seized on Alessi and Aviello when they came along.

That was the defenses proving a pack attack!!

4. Tip for IP contributors

On Amanda Knox. Innocence Project Idaho rep Hampikian’s ONLY achievement was to be main cause of annulment of 2011 appeal, to anger of defense counsel. Thus he subjected Knox and RS to much tougher appeal, leading to desperate measures to bend Supreme Court. Thus Hampikian directly caused mafia involvement that Knox and RS must hide for life.


Wednesday, January 24, 2018

Netflixhoax 24: Which Took A Harder Line Against Sollecito & Knox? The Prosecutors Or The Courts?

Posted by The TJMK Main Posters



Above and below, one of Italy’s ultra-modern courthouses, this one in Palermo

1. Post Overview

Continuing our series on the myriad ways the dishonest Netflix team misled.

“For The Press. September 09, 2016: The Netflix documentary “Amanda Knox” opens at the Toronto International Film Festival today Amanda Knox. While claiming to be a balanced perspective its producer Stephen Robert Morse had made inflammatory reports about the prosecutor Giuliano Mignini (who was interviewed by the film makers) of “having been convicted of crimes” (he was acquitted) and being “a power-hungry prosecutor running the show”.

That was a press release our Wiki team put out which set this series on the road. If you got your information on the case from Netflix, you may have wrongly assumed it was the demonized prosecutor Dr Mignini calling all the shots. But read Dr Mignini here and here.

And read what Netflix darling Amanda Knox did to Dr Mignini here. (Oh, did Netflix not tell you that?!)

2. Where Power Lies

Prosecutors in the Italian system are among the less empowered anywhere in the world (though usually smarter too). The harder line in the Perugia case was always taken by the judges in the Perugia, Florence and Rome courts.

Judge Micheli was the judge who late in 2008 sentenced Guede (to 30 years) and actually decided to send Knox and Sollecito to trial. (Oh, did Netflix not tell you that?!)

He was one tough judge. Read summaries of his very tough report here, here, and here.

Italian judges are almost all career path (think: carefully trained, and promoted on their merits) whereas almost all American prosecutors and judges are either elected or appointed by the political party in power, at times without even a degree in law.

Italian prosecutors cannot plea-bargain as happens in over 90% of all American cases - resulting in an estimated 200,000-plus sitting wrongly in American prisons. Italian equivalent: around zero.  (Oh, did Netflix not tell you that?!)

In his book Sollecito said the prosecution tried to plea-bargain for him to roll over on Knox. Not only was that a lie, but Sollecito has now admitted it was a lie in a Florence court. .

Unlike American prosecutors, Italian prosecutors are forbidden from going on TV or holding press conferences while any legal process goes on.

Italians get to be more objectively and more deeply informed - on the Perugia case they know on average many times what the average American knows - by reading all that the judges put online.

Italian judges repeatedly put reports on the Perugia case online to justify their decisions as they are required by law to do, usually within three months.

Italians by the hundreds of thousands got to read those reports and so they continue to believe in guilt (though a bit less-so for Sollecito than Knox, who they universally believe started the attack.)

How many of those reports (almost all translated and posted on our Wiki) do you think were full translated by the American media?

In fact precisely none. Not one. They didnt even summarise the weird Bruno/Marasca report.

The excellent reporters for the few media outlets in American that tried to describe the whole case objectively did some translation, but translating a 400 page report would provide no income for them and leave little time to report.

Italian prosecutors are monitored and supervised by judges almost from Day One as happened in the Perugia case.

Not just one judge: within the first month alone a panel of review judges checked out how how the first supervising judge (Matteini) was getting on.

Early in 2008 even the Supreme Court in Rome reviewed the strength of the case. (Oh, did Netflix not tell you that?!)

Dr Mignini was indeed the first prosecutor in the Perugia case. But from late in 2008 when a trial became a near-certainty he shared the job with Dr Comodi.

She herself is well known throughout Italy as a fine prosecutor in her own right.

In 2011 new prosecutors (in Florence) took on the Hellman appeal. New prosecutors (in Florence) took on the Nencini appeal. And there were no prosecutors at all at the Supreme Court in Rome in 2012 and 2015 - In each session it was judges who presented the case as best they could.

(Oh, did Netflix not tell you that?!)




3. Italian Process In Summary

.
One of our very first posts back in late 2008 was by our main poster Nicki in Milan, an expert in Italian law,. She described where the power in the Italian system really lies:

Much of the US media and some of the UK media - sometimes enthusiastically, sometimes with reserve - has parroted the claim that Raffaele Sollecito and Amanda Knox were “held without charges” for nearly a year.

Perhaps bringing to mind the notion of two innocent bystanders to the crime being arbitrarily arrested? Locked up in cockroach-infested jails by abusive police? Led on by an evil prosecutor with endless powers up his sleeve, and nothing at all to slow him down? Lost and forgotten by any judges in the case?

Well, good luck with that one, if it’s designed to sway the process.

It irritates just about everybody here in Italy, the judiciary and the media included. And it is doing the defendants no good at all.

Negative stereotypes like these really should not be applied to a country that is one of the founding members of the EU, of NATO, and of the European Council, and of the G-7, G-8, OECD, and United Nations (the non-permanent member of the Security Council in 2007-2008).

So for media reporters and commentators, please let us get the facts straight. Once and for all?!

Italian jurisprudence developed from Roman Law. It was shaped in the course of history to become a modern and very fair system. Judicial powers are subjected to a very complex and extremely pervasive set of checks and balances, which really assure maximum protection of every citizen’s rights.

Comparing the US and UK common law system - a model founded on non-written laws and developed through judicial proceedings - with this system which arose from the Roman Law model - based on a written civil code - is really like comparing apples to oranges.

They were both conceived to protect individual’s rights at a maximum level, while seeking justice for the victims. But with entirely different processes.

One is not necessarily better or worse. But there are legal experts who think the Italian system is distinctly fairer - much more weighted toward the defendants. In the US and the UK the prosecutor usually has to make it through only one pre-trial hoop. In Italy the prosecutor has to make it through a whole row of pre-trial hoops.

Let’s see what happens in Italy to the legal status of a person who, while considered a “persona informata dei fatti” which means “a person who could yield useful information” in relation to a brutal murder, suddenly becomes a suspect in the eyes of the police.

If while interviewing the “person who could yield useful information” the suspicion arises that such person could have played an active role in the crime, their status then turns into that of a suspect. The police can then detain that suspect up to 48 hours.

Those 48 hours are the period within which a prosecutor - if he believes that the evidence of guilt is meaningful - can request a validation of the arrest by the Judge of Preliminary Investigation (the GIP).

If the judge agrees with the prosecutor that a serious indication of guilt exists, a warrant for the arrest is issued by the judge, and the person’s detention is thus validated.

Immediately, as soon as the status of “person who could yield useful information” status changes into the status of a suspect, the suspect person has a right to legal counsel. This legal counsel normally immediately appeals for the release of the suspect.

Thus setting in motion what can be a LONG sequel of hearings - for which in US and UK common law there is no such equivalent. Each hearing is headed by a different judge. This judge examines prosecution and defence arguments, and decides if the suspect may be released on any of these bases:

  • Seriousness of the clues presented by prosecution

  • Likelihood of repeating a similar crime

  • Likelihood of fleeing the country during the ongoing investigation

  • Danger of tampering with, or fabricating evidence

If every one of the defence appeals fails, in front of a number of different judges, in a number of different hearings, and the investigation is officially closed, the suspect then goes on to a pre-trial hearing.

Once again here, yet another judge rules either to clear and release the suspect by rejecting the submitted evidence, or to send the suspect to trial on the basis of that evidence, thus making the charges official.

Now that the charges are official, the judge can decide if the defendant must await trial under house arrest, or in freedom, of if the defendant must remain in jail.

If the judge, based on their knowledge of the crime and the defendants, estimates that the chances of re-offending or fleeing the country are high, the suspect must remain in jail.

So nobody in Italy can be detained without a reasonable suspicion, a long series of judicial hearings (any one of which could set them free) or eventual official charges.

Amanda Knox and Raffaele Sollecito have not in fact been incarcerated for over one year due to zealous police or a bizarre prosecutor or the complicity of a number of judges throughout the process.

They have been incarcerated because an articulate and balanced process of law has officially and very fairly established there are strong indications that they willingly participated in the vicious murder of Meredith Kercher.

Their own lawyers have put up a tough fight for Raffaele Sollecito and Amanda Knox throughout the judicial process.  But they have simply failed to convince the judges throughout that process.

One that actually seems strongly weighted in their favor.


Friday, December 29, 2017

Why Did The Mainstream Media Enable A Takeover By The Conspiracy Nuts?

Posted by The Machine



How Seattle is misinformed. Exoneration? Riiiight….

Rampant Conspiracies

This condemnation is written in light of the ever-growing wave of translated transcripts.

They show how extremely good the investigation and case at trial really were. And how extremely wrong were too much of the press. Why did mainstream media organisations allow so many conspiracy nuts to spout their unsubstantiated and ridiculously far-fetched claims?

Mainstream media organisations have known for a while that the general public has an insatiable appetite for documentaries about allegedly innocent people who have been convicted of murders they didn’t commit.

A cursory glance at the selection of true crime documentaries on Netflix provides evidence of the appeal of this specific genre. Amanda Knox, West of Memphis and Making of a Murderer are all hugely popular.

The Serial podcast about the Adnan Syed/Hae Mine Lee case is one the most downloaded podcast of all time. Sarah Koenig presented the case from the defence’s perspective and concluded there isn’t enough evidence to convict Adnan Syed of Hae Min Lee’s murder. 

The juries in the respective cases above listened to the prosecution and defence present their cases in court.

They weighed the testimonies of the experts and witnesses for both sides and they were all convinced that Amanda Knox and Raffaele Sollecito, Damian Echols, Jesse Misskelley and Jason Baldwin and Steven Avery and Brendan Dassey and Adnan Syed were all involved in exceptionally brutal murders.

There is damning evidence against all the people mentioned above. But many journalists don’t want the facts to get in the way of a good story.

Among The Worst

Paul Ciolino admitted in a question-and-answer session about the Meredith Kercher case at Seattle University that CBS News didn’t care whether someone was innocent. The only thing they care about is the story.

I work for CBS News. I want to tell you one thing about CBS. We don’t care if you did it. We don’t care if you’re innocent. We like a story. We want to do a story. That’s all we care about.

It was recognised as far back as 1999 in the legal profession that journalists have an inclination to slant their reports in favour of the defendants.

P. Cassell, “The guilty and the ‘innocent’: An examination of alleged cases of wrongful conviction from false confessions”, Harvard Journal of Law and Public Policy, 1999:

...academic research on miscarriages should not rely on media descriptions of the evidence against defendants. Journalists will all too often slant their reports in the direction of discovering “news” by finding that an innocent person has been wrongfully convicted.

The default position of mainstream media organisations in the US was that Amanda Knox is innocent despite the fact that the vast majority of journalists who covered the case weren’t in a position to know this - they hadn’t regularly attended the court hearings or read a single page of any of the official court reports.

The news organizations in Seattle was so partisan in their support of Amanda Knox that they were effectively just mouthpieces for the PR firm of David Marriott that was hired by Curt Knox to influence a credulous and naive local audience who felt duty-bound to support the hometown girl.

Lawyer Anne Bremner couldn’t resist the temptation to use the case to promote herself in the media. Judge Michael Heavey was recruited so he could use his position as a judge to sway the public.

The vast majority of people in Seattle were kept completely ignorant of the basic facts of the case by all their newspapers and all their TV news, so they were not in a position to realize that both Bremner and Heavey got basic facts wrong.

Many American journalists who reported on the case hold the ridiculous belief that the US legal system is the only competent and just one in the world, and that no US citizen charged by a foreign court with any crime can possibly be guilty of it or ever receive a fair trial.

The claim that Amanda Knox was being framed for a murder she didn’t commit by corrupt officials in a foreign country by her supporters was manna from heaven for mainstream media organizations in America.

It was a sensational story that was guaranteed to enrage and entertain a gullible American public in equal measure.

It’s not possible to ascertain precisely who originated the story that Amanda Knox was being framed for a murder she didn’t commit by a corrupt legal system.

But it almost certainly came from someone within or very close to Amanda Knox’s family. Jan Goodwin was one of the first journalists to make the claim after interviewing Edda Mellas for Marie Claire in 2008.

Studying abroad should have been a grand adventure. Instead, Amanda Knox has spent a year in jail, accused by a corrupt legal system of murdering her roommate.

Goodwin didn’t offer any evidence to substantiate her claim that the Italy legal system is corrupt, presumably the word of Edda Mellas was good enough for her.

It transpired that the word of Edda Mellas and ex-husband Curt and Amanda Knox’s supporters was good enough for the vast majority of journalists who covered the case on both sides of Atlantic.

They unquestiongly accepted everything they heard without bothering to do any fact-checking whatsoever. Time and again not a single investigator or court official in Perugia was interviewed.

This explains the reason why so many articles about the case are riddled with factual errors and well-known PR lies.

Other media organisations wanted to get in on the act and claim there was dastardly plot to frame Amanda Knox for Meredith’s murder.

CBS News allowed a couple of zany conspiracy nuts to spout their nonsense without providing any evidence to support their wild-eyed claims. Here’s Paul Ciolino again:

This is a lynching ... this is a lynching that is happening in modern day Europe right now and it’s happening to an American girl who has no business being charged with anything. (Paul Ciolino, CBS News.)

Here is Peter van Sant.

We have concluded that Amanda Knox is being railroaded… I promise you’re going to want to send the 82nd Airborne Division over to Italy to get this girl out of jail. (Peter Van Sant, CBS News.)

The reporting was invariably tinged with xenophobic sentiments. Italy was portrayed as some backward Third World country whose police force was comically incompetent. Here’s CBS’s Doug Longhini.

But in the case of Amanda Knox, the American student convicted of murder in Italy last December, the Via Tuscolana apparently failed to separate fantasy from truth. Too many Italian investigators rivaled Fellini as they interpreted, and reinterpreted facts, to suit their own, surrealistic script.” (Doug Longhini, CBS News).

WHERE in all the transcripts is that proved?  Doug Longhini’s pompous and pseudo-intellectual comments are meaningless and lack any substance, although he was no doubt very pleased himself for his “clever” reference to Fellini.

Ironically Longhini was unable to separate fantasy from truth when he produced the error-ridden American Girl, Italian Nightmare for CBS News. The documentary includes the familiar PR lies about satanic rituals, the 14-hour interrogation sessions, and Knox not knowing Rudy Guede.

Lawyer John Q Kelly seemingly forgot the Latin maxim “semper necessitas probandi incumbit ei qui agit” - “he who asserts must prove” - when he claimed that Knox and Sollecito were being railroaded and evidence against them had been manipulated.

My thoughts, Larry, it’s probably the most egregious international railroading of two innocent young people that I have ever seen. This is actually a public lynching based on rank speculation, and vindictiveness. It’s just a nightmare what these parents are going through and what these young adults are going through also.

“There’s been injustice here. There’s been injustice in other countries but this is just beyond the pale. The manipulation of evidence; the most unfavorable inferences drawn from the most common of circumstances and conduct was just a gross injustice here.”

(John Q Kelly, CNN).

Judy Bachrach was also allowed to claim there was a conspiracy to Amanda Knox on CNN.

Everyone knew from the beginning that the prosecutor had it in for Amanda Knox, that the charges are pretty much trumped up…

From the beginning this was carefully choreographed, they wanted to find her guilty, they’ve kept her in jail for two years even before trial and they did find her guilty. This is the way Italian justice is done. If you’re accused, you’re guilty.

There isn’t an ounce of hard evidence against her and all of Italy should be ashamed actually.” (Judy Bachrach, CNN).

Arguably the craziest conspiracy nut - and the competition is fierce - is the former FBI agent Steve Moore in early retirement.

Steve Moore claimed the Perugian police, Guilano Mignini, Dr Patrizia Stefanoni, Edgardo Giobbi the head of the Violent Crimes Unit in Rome, Judge Massei, and the Italian Supreme Court were all part of a dastardly plot to frame Amanda Knox.

Moore claimed the following on his blog.

For this to happen, though, pompous prosecutor Giuliano Mignini, forensic perjurer Patrizia Stefanoni, and mind-reading detective Edgardo Giobbi (and others), must be prosecuted for their corruption. The judge who rubber stamped the lies in the first trial, Massei, must be also called to the bar of justice-or back to law school.

In a discussion with lawyer Paul Callan on CNN Moore actually claimed the Supreme Court was involved in the conspiracy.

Paul Callan: “And now … and they (the Perugian police) got the Supreme Court of Italy involved in this conspiracy? You know, that’s like saying that … [Steve Moore interrupts]”

Steve Moore: “Yes, they do. Yes, they do. You are being naive. You don’t understand the Italian system. You don’t understand it. You are defending something you don’t understand.”

Barbie Nadeau reported Moore’s claim that evidence was manipulated for The Daily Beast.

The evidence that was presented in trial was flawed, it was manipulated.

Steve Moore has never provided any evidence to support his wild-eyed hysterical claims there was a huge conspiracy involving a prosecutor, different police departments, Judge Massei and judges at the Italian Supreme Court to frame Amanda Knox for Meredith’s murder.

It’s no wonder TV legal analyst Paul Callan was smiling, desperately trying not to burst out laughing, when he discussed the case with Moore on CNN.

Moore provided irrefutable proof in the short time he was on CNN that he is ignorant of the basic facts of the case, and that he hasn’t read any of the official court reports. He falsely claimed “the DNA that they said was Raffaele’s was actually a woman’s DNA.”

No expert claimed this at the trial.

Sollecito’s DNA was identified by two separate DNA tests. Of the 17 loci tested in the sample, Sollecito’s profile matched 17 out of 17. David Balding, a professor of Statistical Genetics at University College London, analysed the DNA evidence against Sollecito and concluded it was “very strong”.

Moore told Erin Burnett: “The second trial proved with independent experts that the DNA that they claim was the victim’s was not on the knife.”

A number of forensic experts - Dr Stefanoni, Dr Biondo, Professor Novelli, Professor Torricelli, and Luciano Garofano - have all confirmed that sample 36B which was extracted from the blade of the knife WAS Meredith’s DNA. The independent experts did not carry out a test on this sample. 

In England there were deranged conspiracy nuts claiming Amanda Knox was framed too.

Amy Jenkins bizarrely claimed in The Independent that Knox and Sollecito were the victims of a miscarriage of justice because Knox was a young woman, the Italians didn’t like the fact Knox snogged her boyfriend and someone needed to save face or something.

The truth is, Amanda Knox’s great crime was to be a young woman – but mainly it was to be a young woman who didn’t know how to behave. She was 20 years old, she was suffering from shock, and she was in a foreign country. She was interrogated with no lawyer and no translator present. She made a phony confession.

Clearly no saint, she wasn’t a Madonna either. That’ll make her a whore then. She snogged her boyfriend; she was slightly provocative on Facebook; she turned an inappropriate cartwheel. In a Catholic country, it’s clearly not such a leap to go from there to stabbing your room-mate in the neck during a violent sexual assault – because that’s the leap the prosecution made.

To save face, Knox and her poor boyfriend had to be somehow levered into the frame. As the whole juggernaut of injustice chugged on it became harder and harder for the six lay judges who acted as a jury to destroy a case that had been constructed over two years by prosecutors who were their close working colleagues.” (Amy Jenkins, The Independent).

Conclusion: READ THE DOCUMENTS

More and more the translated documents prove that all of them have been wrong. The conspiracy theorists predictably haven’t provided one iota of evidence that there was ever any conspiracy to frame Amanda Knox for Meredith’s murder.

I suspect the producers at mainstream media organisations like CBS News and CNN knew there never was any conspiracy to frame Amanda Knox all along, but they didn’t get care because they wanted a sensational story. 

Too many people within the media perversely see murder as entertainment. Rather than providing balanced and factually accurate coverage of murder cases they want to outrage and entertain the masses with melodramatic stories of conspiracies involving corrupt prosecutors and cops who want to frame innocent people for murders they didn’t commit instead.

We shouldn’t be surprised by the popularity of Making of a Murderer on Netflix. It filled a vacuum after Knox and Sollecito were acquitted in 2015.

I have no doubts that journalists from mainstream media organisations are currently looking for the next alleged case of someone being framed or railroaded for a murder they didn’t commit.


Thursday, December 21, 2017

Knox & Sollecito: How From Their Very First Questionings The Cracks & Fissures Start To Appear #2

Posted by KrissyG



Minimetro at left foresightedly located provides quick 2 mile trip up to the center.

1. The Much Mischaracterized Interview Context

You’ve read the PR-driven meme that Perugia investigators zoomed in way too quickly on Amanda Knox?

And also on Raffaele Sollecito? No, probably not Raffaele. He is a really big nuisance in proving any malicious targeting. Hard to manufacture a reason to zoom in on an Italian male with a rich and connected father and mafia ties.

Say that investigators were doing little else but ferociously framing Amanda Knox, as John Douglas, Steve Moore and Michael Heavey have claimed again and again (and even so advised the Department of State).

Well-trained American investigators will say they are lucky to average upward of a dozen sessions a week with people of possible involvement. If Douglas, Moore and Heavey have it right, what is your best guess here? Five? Seven? Maximum ten?

Okay. Take a look. Amazing, right? And there were many more still in progress. Interviewing went on for weeks. They are all loaded on the Case Wiki. Never recorded, as the PR lie has it? No, literally everything was captured.

Unfair zooming-in? These depositions prove quite the opposite. Right through to the fourth and ultimate session on 5 November, the investigators were mainly in the mode of spreading the net wider and wider. Seeking still others maybe involved.

2. Analysis Of Knox’s First Statement Continues

Remember this is still the same day Meredith’s body was discovered. We are still on the 2 November deposition which sets narrow limits on what Knox could credibly claim later. (Path dependency, for scientists.)

Maybe Douglas, Heavey and Moore would have missed them?! But I’ll point out more Knox claims that for competent law enforcement would be big red flags. Points that dont match up with Knox down the road, and points that don’t match up with Sollecito.

This morning, around 10-11am, I returned to my house alone to have a shower and change my clothes, and in this circumstance I noticed that the entrance door of the apartment was wide open whereas the doors to the rooms inside the house were all closed, at least the ones to Filomena’s and Meredith’s rooms, although I didn’t check if they were locked, whereas the one to Laura’s room was ajar and my door was open as usual.

Why would she say the door of the apartment was wide open?  Remember, we only have Knox’ word for this.  We know it needed a key to lock it.  In Honor Bound, Raff says this applied both coming in and going out.  Imagine for a minute the real reason for returning was to continue tidying up.  The aim had been to finally leave the cottage with the door left flapping open (as though by an unknown intruder).  If it had been locked, then the conclusion would be it must be Knox, as she and Meredith were the only house mates around that weekend.  So, of course, she has to claim it was open.  Distancing herself.

She says she ‘didn’t check if they were locked’ (Filomena’s and Meredith’s rooms).  But why would they be locked.  This indicates an awareness that Meredith’s room was locked.  To explain why she didn’t spot it then, we have the made-up-on-the-spot event, which turns out to be a non-event.  Rather like Gubbio.  They were going to ‘go to Gubbio’, but then they didn’t go.

We see from Knox’ statement, she wants to tell the story as though she really was innocent.  She has to imagine and play role what an innocent person would do.  The door was hanging open.  She was only there because she wanted to shower and change to go to Gubbio   Ah, but what about Meredith’s locked door?  Didn’t try it to see if it was locked.  Which of course it was.  Perhaps Knox has psychic powers to foresee that it might be found to be locked in the future.  Pre-empting and forestalling the tricky question of Meredith’s closed door.

These things seemed really strange to me because, like I already said, it is customary for all of us to always close the entrance door with a key since that is the only possible way to close it. So I started to call [the names of] the girls aloud, but without getting an answer. At that moment I thought that maybe one of the girls had gone out to throw the trash into the bins, or to go to see our neighbors, the boys, who occupy the apartment below ours and with whom we hang out.

Knox claimed she didn’t know Laura and Filomena were away for the weekend until Filomena told her on the phone after she rang her at midday on 2 Nov 2007, a couple of hours later.  But seriously, if there are three possible housemates around, wouldn’t one just call, ‘Hello!  Anybody home?’ 

Truth is, Knox doesn’t want to say she knew Meredith was the only one around, as the next question would be, ‘So what happened when you called Meredith’s name and knocked on her door, and tried the handle’.

Meredith home alone, would be a real reason to panic.  The realisation ‘Meredith might be hurt inside’ mustn’t come – for script purposes – until after Knox has - in her story - had a shower, changed and gone back to Raff to tell him of her strange experience.  She has to account for going back to his abode and ringing Filomena from there.  Rather than ring him from the cottage, she has to walk there and then walk back with him.  After a leisurely breakfast, of course.

Still imagining herself in the role of innocent, she has to dream up why, if she thought all housemates were around they didn’t seem to be after all, so here comes the precluding: ‘I thought that maybe one of the girls had gone out to throw the trash into the bins, or to go to see our neighbors’.

I remember having closed the front door of the apartment, but I didn’t lock it with the keys, and I went to the bathroom located near to my room, the one that only me and Meredith usually use, to have a shower, when I noticed drops of blood on the floor and a bigger blood stain on the bath math and other blood stains on the sink as if someone had smeared it with a bloody hand. This thing seemed a bit strange to me because we girls are all fairly clean and tidy, and we clean the bathroom [immediately] after we have used it. At first I thought that the blood on the sink could be mine because I did some ear piercings about a week ago, so I immediately checked in the mirror and touched my ear. Then I touched the blood on the sink but seeing that it was not removed immediately, that is, it was not recent, I thought it could be some girl’s menstrual blood and because it disgusted me, I did not attempt to clean it.

Reason for not raising the alarm or becoming concerned?  I thought it could be some girl’s menstrual blood and because it disgusted me, I did not attempt to clean it.

Again, a clever lie (or so she thought) whilst expressing her disgust at Meredith’s life blood, it would ‘explain’ why she thought nothing was amiss, just a bit strange (she reasons).  As Meredith was the only other person who used that bathroom, we note the careful avoidance of using her name and the use of ‘some girl’ instead.  Remember, at this stage, she is not to know anything has become of Meredith.  Could be anybody’s blood, is the message, with an innocuous cause (albeit ‘disgusting’.)

No mention of padding back to her room on the ‘disgusting’ bathmat to fetch a towel after the shower, which seems to be a story that evolved later, when her lawyers told her of the five isolated luminol prints in the hallway identified as ‘compatible’ with hers and Raff’s.

Immediately after this I went to the other bathroom, where I usually dry my hair, and after having dried it, I noticed that there were feces in the toilet, that is, someone had used it to relieve themselves, but they had not flushed afterwards. This thing also seemed strange to me for the reasons that I have already stated, and so I avoided flushing it myself.

Again we have the liar’s ready explanation as to why the toilet was left in a disgusting state, even though at this stage, she wasn’t spooked enough to think there was anything to be concerned about.  No, the real reason it was ‘strange’, was that according to Knox, nobody who visited the cottage would ever have not flushed the loo.  So that explains why it dawned on her when they realised there had been a burglary that this faece must be the burglar’s.  She ‘avoided flushing it’ herself, she explains to police, because she had some kind of uncanny intuition it didn’t belong to anybody in the house, nor their friends.

As for Knox shock at the poop, Sophie Purton testified to the court:

One thing in particular that I remember very well regards Amanda’s habits in the bathroom. Meredith said that Amanda often did not flush the toilet. [This] annoyed her and she wanted to do something about it but did not know what to do without creating problems, not wanting to create embarrassing situations.

Same complaint by those in prison with Knox. She does on:

Later I took the mop, which was located inside a closet, and I left my house to go to my boyfriend’s house to clean his room [kitchen] because we had soiled it the previous night. I remember that when I left, around 11.30 am, but I’m not sure about the precise time as I didn’t look very carefully at the clock, I closed the door of the apartment with a turn of the key.

In Knox’ court testimony and police interviews, her favourite refrains are ‘I wouldn’t know what time it was, as I don’t look at the clock’.  One wonders how appropriate this type of sarcasm is in front of murder detectives and a panel of judges.  As Francesco put the time of the pipes leaking at before 8:42 and Knox put it back considerably later, changing it from 9:30, to 10:00 and then to 11:00 pm, we see her dilemma.  She has to say she only took the mop to Raff’s that morning or she’s admitting she returned to the cottage on the night of the murder.

After arriving at the house of my boyfriend, who lives alone in an apartment near my house and to be more precise in Corso Garibaldi number 110, we stayed there for about an hour, for the time it took to clean the kitchen and have some breakfast, after which we returned to my house together. I want to point out that I immediately told my boyfriend about the strange things that I had detected in my house, and he urged me to call one of the girls.

Immediately? That came and went. Here it’s all action, systems go.  The ditzy Knox needed caring Raff to get her to start worrying.  So first two calls to Meredith’s phones.  Then Filomena.  She again has to be told to ‘ring Meredith’, this time by Filomena.  So she dutifully rings Meredith again, this time, just a quick couple of seconds each.  Been there, done that.

And I did indeed first call [emphasis added] Filomena to ask her if she knew anything about the blood I had found in the bathroom, and she replied that she knew nothing about it as she had slept at her boyfriend’s, Marco’s, house the previous night, and the following morning, that is, this morning, she had gone directly to work without going home first. After Filomena, [emphasis added] I phoned Meredith three times and to be more precise, the first time I called her, I called her English cell phone number 00447841131571, which is the first phone number Meredith gave to me, and which I saved first to my phone card; the phone rang several times, and at one point I heard the line disturbances and interruption of rings. So I tried to contact her on the phone with the number 3484673711, and also this time the phone rang but no-one answered. I tried calling her for the third time with the first cell phone number again, but also this time without getting an answer.

I didn’t call Laura because Filomena had told me in the previous phone call that she had gone to Rome, but I don’t remember if Filomena told me when she had left. So I haven’t seen Laura since the afternoon of October 31st this year. At this point, I returned to my house with my boyfriend, worried about Meredith, because she was the only one whose whereabouts I didn’t know of.

As we know, this call was 12:11 yet Knox & Sollecito didn’t actually get to the cottage until circa 12:35, when by coincidence the postale police arrived and Filomena rang Knox again.  This time, she was told of her smashed window.  Knox and Sollecito were so ‘worried about Meredith’ it took over twenty minutes to carry out what should be a five-minute walk. 

Knox doesn’t tell police that the first call she made, after having switched off her phone 20:45 the night before, was at 12:08 to Meredith’s two phones, before she ring Filomena.  So a clear lie, that it wasn’t until Filomena mentioned it that it occurred to her to ring Meredith.  She didn’t realise, either, that police could discover just how long she rang for.  We see it is a nonsense ‘no-one answered’ if they only rang for three seconds or less.  Another sleight of hand, changing the chronology, which takes on a different light when the true time line comes to light.

When I got to my house, around 1 pm, I opened the front door, which I found locked, and entered the apartment. I began to open the doors of the rooms occupied by the other girls. First, I opened Filomena’s bedroom door, that is the first room nearest to the entrance, and together with Raffaele we found that the window, with two shutters, was open and the window glass was broken. I don’t remember if both glasses were broken or only the other one. Broken glass was scattered on the floor, inside the room, near the window. Scared, I thought it could be that a thief had entered the house, and then I quickly glanced around to check that everything was in order, and that nothing had been removed. So I headed to Laura’s room and also there I opened the door and checked that everything was in order. I want to point out that I didn’t go inside the rooms, that I just had a quick look, from the door.

Immediately after that I went into my room, and even there I didn’t notice anything / nothing was different, after which I headed to Meredith’s room, but I couldn’t open the door because it was locked.

Given, having just rang Meredith’s phones three times, and now being told by Filomena that she and Laura were both away for the weekend, you’d think Meredith’s room would be FIRST priority.  Instead, in her account, Knox checks the other two instead, even though Sollecito stated Filomena’s door was wide open when he arrived.  Laura’s door was ‘ajar’ and had a drawer hanging out, and surprise, surprise, Knox’ hunch about Meredith’s door being locked, turns out to be correct, but she only finds out now, some two hours later.

Knox goes to her room, on a dark November day, and doesn’t notice her table lamp is missing (it is on the floor of Meredith’s room) and she would have had to dry herself after the shower (she claims) and change in the dark, as the room had very little natural light.

At that point I looked out from the bathroom terrace, leaning forward to try and see the window of Meredith’s room, but I couldn’t see anything, after which I returned to the door to look through the keyhole and I could only see Meredith’s handbag on the bed. I retraced my steps to take another look at all the rooms without, however, entering any of them and without noticing anything unusual. Immediately after that I entered the first bathroom near the entrance to the apartment where I very quickly looked around without paying close attention to whether the feces were still inside the toilet.

Knox keeps telling the police she didn’t enter any of the rooms, as though she was being carefully to not contaminate any evidence nor disturb the mise en scene the police see set out before them.

At that point while Raffaele remained in the apartment, I went down to the downstairs students’ apartment, and above all to talk with Giacomo hoping he would have news of Meredith’s whereabouts, but no-one answered the door. After I had returned to the apartment, Raffaele decided to call his sister for advice on what to do, and immediately after that call he called, I don’t know if it was the state police (Polizia) or Carabinieri, to come to the house, and in the meantime, I contacted Filomena at her cell phone number 3471073006 to inform her we had found the window panes in her room broken, and that Meredith’s room was locked. She replied that she would join me at once.

So now, the lead up to the discovery of the body is in full swing.  Filomena is on her way, and so are the police.  Once again liar Knox changes the chronology and the correct order of things.  Note how here, Raff calls his sister (a very brief 39 seconds) before Knox claims she contacted Filomena to tell her of the broken window.  Firstly, this would place Raff’s call at 12:35, and we know it was actually 12:47.  Secondly, Knox only called Filomena once, and that was at 12:11. Filomena had to ring Knox – for the third time – at circa 12:35, when she was informed of the mayhem in her room.  Police later found out the real time of Sollecito’s call.

Raffaele, who was worried about Meredith’s safety, tried to break the door to her room by kicking it without success, and immediately afterwards we saw the plainclothes police arrive. After they showed us their identification cards, they inquired about our particulars and our cell telephone numbers. Then they asked us what had happened. We told them about the window we had found with the shattered glasses, about the blood stains found in the bathroom, and about Meredith’s room that was strangely locked. The policemen asked us questions about the people who occupied the house and about the telephone calls made, and in the meantime a friend of Filomena whom I know as Marco, and two other friends of hers I didn’t know, arrived. At that point Filomena began to talk to the policemen, and while I stood aside in the kitchen, the others together with the policemen headed for Meredith’s room and broke down the door. I can’t specify who really proceeded to break down the door. At that point I heard Filomena screaming and saying “a foot, a foot” while the police officers ordered us all to go outside the apartment.

At that point while Raffaele remained in the apartment, I went down to the downstairs students’ apartment, and above all to talk with Giacomo hoping he would have news of Meredith’s whereabouts, but no-one answered the door. After I had returned to the apartment, Raffaele decided to call his sister for advice on what to do, and immediately after that call he called, I don’t know if it was the state police (Polizia) or Carabinieri, to come to the house, and in the meantime, I contacted Filomena at her cell phone number 3471073006 to inform her we had found the window panes in her room broken, and that Meredith’s room was locked. She replied that she would join me at once.

At that moment I learned from my boyfriend that inside Meredith’s room, in the wardrobe there was a girl’s body covered with a sheet, and the only thing you could see was a foot. None of those present mentioned the name of Meredith, and as I left the house immediately after that without having seen the body, I can’t state whether it’s her.

What’s interesting is what Knox omits.  She fails to mention calling her mother at 3:57 am Seattle Time, soon before Luca kicked open the door at circa 13:05.

These “additionallys” are likely answers to further impressive and unexceptionable questions by the police.

Additionally: There are four Italian students living in the apartment on the lower floor of my house, and we often gather together to play the guitar; together with them we also went out a few times to go for a dinner, and once we went to a disco. Meredith and I went out more times together with all the four boys than the other two (Laura and Filomena). These guys are respectively called Giacomo, Marco, Stefano and the fourth, with whom I personally speak very little, I seem to remember is called Riccardo. I know that one of the four guys, to be precise, Giacomo, is Meredith’s boyfriend. In fact, Meredith sometimes slept at Giacomo’s house and sometimes Giacomo came to our house to sleep with Meredith. I want to point out that the two didn’t very often go out together as Meredith went out with her English friends while Giacomo, from what Meredith told me, preferred to spend more time at home.

Additionally: Regarding the house keys, I can say that they are available to each of us, but I don’t know that other outsiders would be in possession of any copies of them, including Raffaele, my boyfriend. I’m sure Filomena gave no key to Marco, her boyfriend, since every time he arrives at our house he always knocks at the door very loudly. Laura doesn’t have a boyfriend, whereas regarding Meredith, I can say that knowing her I don’t think she had given keys to Giacomo even if I can’t definitely rule it out.

Additionally: Meredith and Giacomo had only been seeing each other for a few weeks, and as for their relationship, Meredith herself told me that it was going well, she never talked about any quarrels with Giacomo, whom I moreover find a very quiet guy. As I’ve already said, she went out very often with her English friends, and they used to attend the disco pub “Merlins”. Once I went there too, and another time we went to another disco pub. Both times there were just us girls.

Additionally: Meredith and I did not celebrate Halloween together, in that I, that evening, was at the “Le Chic” pub, but not for work, but I know she went to “Merlins” with her English friends and without Giacomo, as she told me herself just yesterday. She told me that she had a lot of fun. She did not tell me about any new acquaintances made that evening. From what I know she always went out with the same friends, including me, or with Giacomo and his friends. She usually did not go out alone in the evening.

Additionally: I can describe Meredith as a girl of 21 years or age, of English nationality, about 1.70cm (5’7’’) tall, thin build, olive complexion, black hair smooth and long, brown eyes. I don’t think she had any particular marks such as tattoos or other marks on her body. The last time I saw her, she was wearing white jeans and a short, light, pale-colored jacket.

Her email to her address book contacts came some 36 hours later, and we can see how she attempts to consolidate what she told the police.  This becomes a script which she commits to memory in strict chronological order as is in the manner of a liar, in order to keep track of their falsehoods.


Sunday, December 17, 2017

Knox & Sollecito: How From Their Very First Questionings The Cracks & Fissures Start To Appear

Posted by KrissyG



“Now I say… and then you say… and then I say… and then you say”


Reference the caption above: that’s the last time they talked before their first questionings.

Each day the cracks and fissures got worse. Would any cop not get suspicious?! Three days later, Sollecito separates with a bang and proclaims that Knox had made him lie.

That sure went well. Next murder Knox may do alone… A good primer for this post is this guide on how to read lies.

Here’s my take on the Recorded Statement taken from Amanda Knox 2 Nov 2007 in Part 4 of our previous post below.  It is timed at 3:30pm.  Mignini arrived about 3:00.

It could be the Squadra Mobila (the Flying Squad attached to the Carabinieri) took statements at the scene as Knox had to wait at the Questura quite a while before she was spoken to and got home late. 

I have only processed three or four paragraphs so far (so this could turn into a whole series).  What jumps out at me is the following statement:

Around 5 pm I left my house together with Raffaele to go to his house where we stayed the whole evening and the night.

In Sollecito’s own statement of 2 Nov 2007, in Part 5 of the previous post, he states: 

At about 4:00 pm, Meredith left without saying where she was going, while we stayed at home until about 17.30. After that hour, Amanda and I took a little trip to the center to go to my house where we stayed until this morning.

So, from having been at Via della Pergola for lunch, during which time, Sollecito joined her and Meredith had got out of bed after arriving home in the early hours, and according to Knox and Sollecito, still had the remains of vampire makeup on her chin, was wearing her ex-boyfriend’s jeans, and had gone out at four, ‘without saying where she was going’, the pair claim to have gone straight to Raff’s apartment in Via Garibaldi, ‘at about five’.  In Sollecito’s earliest account, it was to go to his house via the centre.

The next written record we have comes from Knox email home to 25 people in her address book on Sunday 4 Nov 2007, in the early hours circa 36 hours or so after Meredith’s body was found.

meredith came out of the shower and grabbed some laundry or put some laundry in, one or the other and returned into her room after saying hi to raffael. after lunch i began to play guitar with raffael and meredith came out of her room and went to the door. she said bye and left for the day. it was the last time i saw her alive. after a little while of playing guitar me and raffael went to his house to watch movies and after to eat dinner and generally spend the evening and night indoors. [sic]

Many believe this was Amanda writing out a ‘script’ to ‘get her story straight’.  One thing about liars, is that they stick rigidly to a set chronology to make it easier to remember their lies.

The next written record is Sollecito’s first written statement to the police:

Raffale Sollecito: November 5th 2007 at 22:40 in the offices of the Flying Squad of the Perugia Police Headquarters

QA Around 16:00 Meredith left in a hurry without saying where she was going. Amanda and I stayed home until about 17:30-18:00.
QA We left the house, we went into town, but I don’t remember what we did.
QA We stayed there from 18:00 until 20:30/21:00. At 21:00 I went home alone because Amanda told me that she was going to go to the pub Le Chic because she wanted to meet some friends.

For the first time we are made aware that the pair went somewhere after leaving Via della Pergola at between ‘5:30 and 6:00’ according to Raffaele’s statement, this glides neatly into Popovic’s visit at 6:00pm at Raff’s abode.  No visible gaps in the timeline here.

Next comes Knox’ handwritten statement to the police:

Amanda Knox Handwritten Statement to the police 6 Nov 2007

‘Thursday, November 1st I saw Meredith the last time at my house when she left around 3 or 4 in the afternoon. Raffaele was with me at the time. We, Raffaele and I, stayed at my house for a little while longer and around 5 in the evening we left to watch the movie Amelie at his house.’

So Knox says they left at 5:00 – sticking to her scripted story as she set out in the email home, whilst Raff makes it an hour later.  So, we are led to believe, they didn’t stay in town long at all, and in any case, ‘I don’t remember what we did’. 

This is a big flag.  When people say, ‘I don’t remember’, they are telling you they recall an event, but are unable to retrieve it from their memory.  In fact, they do not even try, not even when elite detectives are carrying out a crucial murder investigation of your girlfriend’s own roommate.  A person who was not involved will say, ‘I don’t know’ when asked a straight question, not ‘I don’t recall’.

Sollecito sticks to his script: ‘We left via della Pergola, five-thirty to six’:

Raffaele Sollecito 7 Nov 2007 PRISON DIARY

‘An amusing thing I remember is that Meredith was wearing a pair of men’s jeans which belonged to her ex‐boyfriend in England. She left quickly around 4 pm, not saying where she was going. Meanwhile, Amanda and I stayed there until around 6 pm and we began to smoke cannabis.
My problems start from this moment because I have confused memories. Firstly, Amanda and I went to the centre going from Piazza Grimana to Corso Vannucci passing behind the University for Foreigners and ending up in Piazza Morlacchi (we always take that road). Then I do not remember but presumably we went shopping for groceries. We returned to my house at around 8 ‐ 8:30 pm and there I made another joint and, since it was a holiday, I took everything with extreme tranquillity, without the slightest intention of going out since it was cold outside.

Note the signifier, informing the reader, ‘it was cold outside’ embellishing the lie, ‘therefore we could not have gone out that night’.

So, whilst Raff on 7 Nov 2007 has jotted in his PRISON DIARY (which of course he is aware the authorities will be reading avidly), they were out between ‘six and eight’, Amanda writes to her lawyers a couple of days later adhering firmly to her script.

Amanda Knox Letter to her Lawyers 9 Nov 2007

Around 3 or 4 Meredith left the house wearing light-colored clothing, and all she said was “Ciao”. She didn’t say where she was going. I continued playing guitar and after a while Raffaele and I left my house, probably around 5pm.
We went to his house and the first thing we did was get comfortable. I took off my shoes etc. I used his computer for a little while to write down songs I wanted to learn for the guitar, I listened to some of Raffaele’s music at this time.

Note the inclusion of irrelevant and trivial detail, ‘I took off my shoes’.  A liar loves to gild the lily.

click image for larger version

Then comes Knox’ next written affirmation of what she did the day of the murder:

Page 1223 PRISON DIARY – AMANDA KNOX 27 Nov 2007

Here is what I did that night:

5pm: Left my house with Raffaele and walked to his apartment.

5:05pm - ???:

    (1) Used the computer to look up songs to play on the guitar.
    (2) Read Harry Potter in German w/Raffaele.
    (3) Watched Amelie.
    (4) Prepared and ate dinner – Fish.
    (5) While cleaning the dishes a bunch of water spilled on the floor.
    (6) We tried to soak up a little with small towels but there was too much.
    (7) Raffaele rolled a joint.
    (8) We smoked the joint together and talked.
    (9) We had sex.
    (10) We fell asleep.

It’s that simple.’

Did you spot, she remembers her lines, despite her problems with amnesia?  Still no mention of going into the old town.  When people use qualifies such as, ‘That’s about it’, or ‘It’s as simple as that’, there’s another flag they have just told you a lie.  Note the triple question mark as if she is unsure it took half an hour to arrive at Raff’s, in case anyone pulls her up on it sometime in the future.  Again bells and whistles, the liar’s toolkit.

Raffaele helpfully offers us an insight in his book several years later as to why he revealed – even if Amanda never does – they went into town in his police statement of 5 Nov 2007.

From Honor Bound 2012 Andrew Gumbel and Raffaele Sollecito write:

(P 17) It was the last time I ever saw [Meredith Kercher].
Amanda and I smoked a joint before leaving the house on Via della Pergola, wandered into town for shopping before remembering we had enough for dinner already, and headed back to my place.

P53 (in the Questura 5 Nov 2007)

I mentioned [to police] Amanda and I had gone out shopping, something I had apparently omitted in my previous statements. [note the plural].

So, we see, Raffaele has not voluntarily offered the information ‘we went into town’ either, on the afternoon of 1 Nov 2007.  He concedes he only proffered it, because the police brought it up.  When asked the purpose of the trip, he claims they went ‘shopping’, but on not being able to prove they bought anything nor state which shops the pair frequented, he had to retract this half-lie, by now adding to his 6 Nov 2007 official police statement, later, that once there, they suddenly realised ‘we had enough for dinner already’.

So, we are led by this to conclude the purpose of the expedition into the old town was ‘shopping for dinner’, when before, it was to ‘to go to my house where we stayed until this morning.’

It is bizarre and a symptom of lying for someone to say they did something, but then didn’t do it, when asked to elaborate.  Raff omits to even mention to police going into the old town, and Knox persistently does not mention it at all.  He only mentions it when detectives ask him why he omitted to.  He then ‘suddenly remembers’ this ‘unimportant detail’ and tells them they were there to shop.  But wait.  They suddenly do not do any shopping at all, whilst in the old town, because once there, they realise they ‘already had’ provisions for the evening meal.  Amanda Knox makes clear this evening meal was FISH.  Yet she claims she couldn’t remember exactly what she did at Raff’s, for at least three weeks. Fishy indeed.

I don’t know about you, but if I head into town to buy food or clothes, once there, I don’t suddenly think, ‘Hang on a minute, what am I doing here, I already have bread/a dress at home!’ 

Surely, I would buy something anyway, or at least browse around, perhaps use my John Lewis voucher and go for a coffee and cake.

Astonishingly, years later, Knox still deceives us in this matter:

In Waiting to be Heard  2013 Amanda Knox resolutely omits the detail of ‘going into the old town’:

(P61) Sometime between 4:00pm and 5pm we left to go to his place.’

There then follows filler sentences about how ‘we wanted a quiet cozy night in’.

Then comes the type of deception liars love to use: they pad out their tall tales with irrelevant guff.

‘As we walked along, I was telling Raffaele that Amélie was my all time favourite movie.
‘Really?’ he asked.  ‘I’ve never seen it’

[Forgetting completely, forensic police discovered he’d downloaded the movie way back on 28 Oct 2007 {by coincidence, no doubt}].

‘Oh my God,’ I said, unbelieving.  ‘You have to see it right this second.  You’ll love it’

The narrative then completely jumps to:

Not long after we got back to Raffaele’s place, his doorbell rang.  [Enter first alibi Jovanna Popovic, whom Raff states appeared at 6:00pm].

A whole hour is omitted.  One whole hour to get back to Raff’s, just around the corner, four to ten minutes away at the outside.

From all the embellishments, fabrications and outright lies, we see that what happened between 4:00pm and 9:00pm and where the pair went, is significant.  Some say, they obviously went to score drugs.  However, they openly admit to smoking a joint.  In fact, they go to pains to emphasise it.  They have no inhibitions talking about having sex. Therefore, the trip into the old town which took up to two to five hours of their time is rather more sinister than some kind of coyness or embarrassment about buying some dope.

In his statement to police on 5 Nov 2007, Sollecito changes his story and claims he came home alone at ’20:30/21:00’.  As we now know, the pair both switched off their phones together, between 20:45 and 21:00, so we can be sure this time is supremely salient.  Meredith was on her way back around then.  From Knox not ever mentioning the trip into town, it could be she indeed never did go into town, and that Raff went alone.

Raffaele Sollecito complains in his book ‘the police were out to get me’ by catching out his anomalies.  However, I was watching a tv programme a few days ago, about a murder case, and detectives had to puzzle out from scratch who was the culprit.  The detectives explained to the viewer, when someone comes in for questioning, all they have is that person’s face value account.  They then check out the details, and then, if they discover falsehood and deception in the interviewee’s story, that is what makes them suspicious.  So Raff and Amanda have only themselves to blame police suspected them.

I believe the pair followed Meredith and stalked her movements that night, hence the concealment of their true motive for being out between 4:00 and 9:00.

Popovic has a story that she had to pick up a suitcase from the station, and then didn’t have to after all, so either she really did see Knox at home at six, as claimed, or it was ‘a friend helping out with the alibi’.  See ‘the event that is a non-event’ -type of lie, as above.  Who knows what that was about.  Popovic claims to have spoken to the pair at between 5:30 and 5:45 and again at about 8:40. I personally remain sceptical of her testimony, as I do of his father’s, Francesco, whose claimed account of the 8:42 telephone conversation directly contradicts Knox’ and Sollecito’ with regard to dinner and the pipes flooding, supposedly happening before the murder.

We do know, as James Raper points out, as per Massei - “at 18:27:15 [6.27 pm]  on the 1/11/07, there was human interaction via the “VLC” application, software used to play a multimedia file for a film “Il Favolso Mondo Di Amelie.avi”, already downloaded onto Sollecito’s computer laptop via P2P (peer to peer) some days earlier.”

We also know there was human interaction when the film ‘crashed’ (as it was finished?) at 9:10 because someone clicked on the error message to close it.  I do not think this starting and finishing the film proves anything.  I have always viewed Amélie as a contrived alibi.

Lies can work both ways.  I don’t believe either Francesco or Popovic. The supposed testimony of these two ‘alibi witnesses’ were used directly against Sollecito when his compensation claim was thrown out.


Thursday, December 14, 2017

Interrogation Hoax #19: ALL Knox Q&A Sessions 2-6 November 2007 WERE Recorded #1

Posted by The TJMK Main Posters



Working entrance of Perugia’s main police station

1. What Does The Hoax Allege?

In its ever-differing core version (see Part 3) this widely-promulgated hoax alleges among other things:

(1) that the total hours Knox was questioned from 2 to 6 November was upward of 50;

(2) that Knox was the main suspect for the murder of Meredith from the get-go;

(3) that the “interrogation” was conducted by tag-teams of investigators working in shifts;

(4) that Knox was under duress and forbidden bathroom breaks, sleep and refreshments.

(5) that Knox was refused a lawyer and all questioning sessions were illegally not recorded.

(6) That the outcome was “a confession”.

2. Who Are The Main Propagators?

Often seeming intent on outdoing one another in their manufactured outrage and lurid descriptions, the frontrunners are Doug Preston, Steve Moore, Michael Heavey, Paul Ciolino, Saul Kassin, John Douglas, and Bruce Fischer.

Also Steve Moore, Steve Moore, and Steve Moore. Seemingly for him an obsession.

Thousands of other accounts take their word as gospel. Curt Knox and Edda Mellas have repeated it, blaming Amanda when challenged (really).

Amanda Knox attempts to fire up this hoax again repeatedly.

But testimonies of numerous investigators at trial that she sat through without objection confirmed one another, strong proof that nothing on the list above is true.

Knox tried to make some of this fly at the 17 December 2007 questioning that she herself requested by Dr Mignini.

She tried again on the stand at trial in July 2009. But she had to concede that none of it was like that list above and that she was treated fairly on 5-6 Nov.

No judge in 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, and 2015 ever accepted that a “confession” was forced out of her. Knox’s own lawyers did not believe it.

Totally isolated on this in court, and often her own worst enemy, Knox was sentenced to three years for voluntarily and maliciously fingering Patrick.

Knox will remain a felon for life (there can be no reversal) for this demonizing of Patrick.

She is trying very hard to hide that fact.

For example she hid it last year from Netflix. Now she is hiding it from Vice Media who dont realize that Knox is the mother of all demonizers. Not yet.

3. Complete Absence Of Verification

So far, the hoax is a huge fail. See Part 2.

But the malicious or confused usual suspects continue to parrot the hoax like a mantra. For Fischer’s hapless bunch of apologists on Ground Report it’s a mainstay.

In this series we have already posted proof of records of all Q&A made and signed by Knox herself for 5 and 6 November. They dont go toward proving anything on the list.

Here below is the record made and signed by Knox three days earlier for 2 November. A sort of prequel but an important one. It began at the house and then took maybe two hours at the questura. We will be posting the records for 3 and 4 November soon. None of them go toward proving anything at all on the list.

Here Knox was in discussion (in fact said to be eagerly in discussion) with just three officers on their regular shifts. This record is timed at 3:30 pm. There was a hour or so for discussion and an hour or so for typing and signing. Then Knox sat outside with others until they were all fingerprinted and sent home.

This below was the longest of all her questionings.  Her sessions on 3 and 4 November merely consisted of two visits with Dr Mignini to the house, nothing more. Her nighttime sessions on 5 and 6 November we have posted on; they were quite short too. We know of no hard proof that puts their aggregate time beyond ten hours at maximum. We think less actually.

We will post the reports for 3 and 4 November soon, and you may be surprised at their briefness and thrusts - especially as Knox’s book suggests rank paranoia and chronic fatigue at the burdensomness of it all setting in.

Remember Knox was free to walk out of the police station at any time. Remember twice she turned up unrequested and she just hung around, watching and listening. (Her team actually counts in all those hours to get to their 50-plus.)

Before the wee hours of 6 November she did not even have the status of a witness. Just a person with information of possible value.

Told that she needed a lawyer on 5 and 6 November by both Rita Ficarra and Dr Mignini, she brushed them off, and kept talking and talking.

She was very keen to see things put in writing, and she demanded statements like this one to sign. The Sollecito statement follows.

4. Signed Record Of Knox Statement 2 November

[Preliminary Translation Not Yet Checked Out For Wiki]

Questura di Perugia /Perugia Police Station
Squadra Mobile /Flying Squad

Re: Transcript of summary information from persons informed of the facts (of the case) conveyed by:
KNOX, Amanda Marie, born in Washington (USA) on July 9th, 1987, domiciled in Perugia, Via della Pergola n. 7; identified by means of Passport n. 422687114 issued by the US Government on June 13th, 2007, tel. 3484673590.

On the day of November 2nd, 2007 at 3.30 pm, in Perugia at the offices of the Squadra Mobile of the Questura of Perugia. Before the undersigned Officers of the Judicial Authority Inspectors Luca C. Scatigno and Rita Ficarra, Assistant Fabio D’Astolto, respectively on duty at the aforementioned office and the local U.P.G.S.P., there is present the person indicated above who sufficiently understands and speaks Italian, who regarding to the death of Meredith Susanna Cara KERCHER, and who declares the following:

“I have been in Italy since the end of September for reasons of study, even if occasionally, on Tuesdays and Thursdays, I work in a pub called “Le Chic”, and since then I have lived at Via della Pergola number 7 together with other girls, specifically: Laura, 27 years of age, who is the one through whom I found the apartment in question, Filomena, 28 years of age, whose surnames I don’t know, but I know that they work in a law firm, though not together.

Then also living there is Meredith, an English student attending on the Erasmus exchange programme. Each one of us, peripatetically, occupies a room in the aforementioned apartment, on the 2nd floor. The common parts shared by all the girls are the two bathrooms and kitchen. Access to the apartment is through a door reached by an exterior stair. This entrance door, to be well closed, needs to be locked by means of keys, because otherwise as it is broken the door can be opened with a simple push.

Yesterday afternoon I definitely saw Meredith at lunch time, around 1 pm roughly. On that occasion I ate at my house together with my Italian boyfriend, Raffaele, whereas Meredith did not eat with us. Around 3 pm or perhaps 4 pm, after chatting a bit together with us, Meredith said goodbye and left, without however saying either the place she was going to or with whom, while we remained to play the guitar. I am not sure if yesterday Laura was at the house, because I didn’t see her, but I cannot exclude that she may have been in her room. Filomena, on the other hand, I saw yesterday morning before lunch time. She was preparing herself to go to a graduation party that afternoon.

Around 5 pm I left my house together with Raffaele to go to his house where we stayed the whole evening and the night.

This morning, around 10-11am, I returned to my house alone to have a shower and change my clothes, and in this circumstance I noticed that the entrance door of the apartment was wide open whereas the doors to the rooms inside the house were all closed, at least the ones to Filomena’s and Meredith’s rooms, although I didn’t check if they were locked, whereas the one to Laura’s room was ajar and my door was open as usual. These things seemed really strange to me because, like I already said, it is customary for all of us to always close the entrance door with a key since that is the only possible way to close it. So I started to call [the names of] the girls aloud, but without getting an answer. At that moment I thought that maybe one of the girls had gone out to throw the trash into the bins, or to go to see our neighbors, the boys, who occupy the apartment below ours and with whom we hang out.

I remember having closed the front door of the apartment, but I didn’t lock it with the keys, and I went to the bathroom located near to my room, the one that only me and Meredith usually use, to have a shower, when I noticed drops of blood on the floor and a bigger blood stain on the bath math and other blood stains on the sink as if someone had smeared it with a bloody hand. This thing seemed a bit strange to me because we girls are all fairly clean and tidy, and we clean the bathroom [immediately] after we have used it. At first I thought that the blood on the sink could be mine because I did some ear piercings about a week ago, so I immediately checked in the mirror and touched my ear. Then I touched the blood on the sink but seeing that it was not removed immediately, that is, it was not recent, I thought it could be some girl’s menstrual blood and because it disgusted me, I did not attempt to clean it.

Immediately after this I went to the other bathroom, where I usually dry my hair, and after having dried it, I noticed that there were feces in the toilet, that is, someone had used it to relieve themselves, but they had not flushed afterwards. This thing also seemed strange to me for the reasons that I have already stated, and so I avoided flushing it myself

Later I took the mop, which was located inside a closet, and I left my house to go to my boyfriend’s house to clean his room [kitchen] because we had soiled it the previous night. I remember that when I left, around 11.30 am, but I’m not sure about the precise time as I didn’t look very carefully at the clock, I closed the door of the apartment with a turn of the key.

After arriving at the house of my boyfriend, who lives alone in an apartment near my house and to be more precise in Corso Garibaldi number 110, we stayed there for about an hour, for the time it took to clean the kitchen and have some breakfast, after which we returned to my house together. I want to point out that I immediately told my boyfriend about the strange things that I had detected in my house, and he urged me to call one of the girls.

And I did indeed first call Filomena to ask her if she knew anything about the blood I had found in the bathroom, and she replied that she knew nothing about it as she had slept at her boyfriend’s, Marco’s, house the previous night, and the following morning, that is, this morning, she had gone directly to work without going home first. After Filomena, I phoned Meredith three times and to be more precise, the first time I called her, I called her English cell phone number 00447841131571, which is the first phone number Meredith gave to me, and which I saved first to my phone card; the phone rang several times, and at one point I heard the line disturbances and interruption of rings. So I tried to contact her on the phone with the number 3484673711, and also this time the phone rang but no-one answered. I tried calling her for the third time with the first cell phone number again, but also this time without getting an answer.

I didn’t call Laura because Filomena had told me in the previous phone call that she had gone to Rome, but I don’t remember if Filomena told me when she had left.

So I haven’t seen Laura since the afternoon of October 31st this year.

At this point, I returned to my house with my boyfriend, worried about Meredith, because she was the only one whose whereabouts I didn’t know of.

When I got to my house, around 1 pm, I opened the front door, which I found locked, and entered the apartment. I began to open the doors of the rooms occupied by the other girls. First, I opened Filomena’s bedroom door, that is the first room nearest to the entrance, and together with Raffaele we found that the window, with two shutters, was open and the window glass was broken. I don’t remember if both glasses were broken or only the other one. Broken glass was scattered on the floor, inside the room, near the window. Scared, I thought it could be that a thief had entered the house, and then I quickly glanced around to check that everything was in order, and that nothing had been removed. So I headed to Laura’s room and also there I opened the door and checked that everything was in order. I want to point out that I didn’t go inside the rooms, that I just had a quick look, from the door.

Immediately after that I went into my room, and even there I didn’t notice anything / nothing was different, after which I headed to Meredith’s room, but I couldn’t open the door because it was locked. 

At that point I looked out from the bathroom terrace, leaning forward to try and see the window of Meredith’s room, but I couldn’t see anything, after which I returned to the door to look through the keyhole and I could only see Meredith’s handbag on the bed. I retraced my steps to take another look at all the rooms without, however, entering any of them and without noticing anything unusual. Immediately after that I entered the first bathroom near the entrance to the apartment where I very quickly looked around without paying close attention to whether the feces were still inside the toilet.

At that point while Raffaele remained in the apartment, I went down to the downstairs students’ apartment, and above all to talk with Giacomo hoping he would have news of Meredith’s whereabouts, but no-one answered the door. After I had returned to the apartment, Raffaele decided to call his sister for advice on what to do, and immediately after that call he called, I don’t know if it was the state police (Polizia) or Carabinieri, to come to the house, and in the meantime, I contacted Filomena at her cell phone number 3471073006 to inform her we had found the window panes in her room broken, and that Meredith’s room was locked. She replied that she would join me at once.

Raffaele, who was worried about Meredith’s safety, tried to break the door to her room by kicking it without success, and immediately afterwards we saw the plainclothes police arrive. After they showed us their identification cards, they inquired about our particulars and our cell telephone numbers. Then they asked us what had happened. We told them about the window we had found with the shattered glasses, about the blood stains found in the bathroom, and about Meredith’s room that was strangely locked. The policemen asked us questions about the people who occupied the house and about the telephone calls made, and in the meantime a friend of Filomena whom I know as Marco, and two other friends of hers I didn’t know, arrived. At that point Filomena began to talk to the policemen, and while I stood aside in the kitchen, the others together with the policemen headed for Meredith’s room and broke down the door. I can’t specify who really proceeded to break down the door. At that point I heard Filomena screaming and saying “a foot, a foot” while the police officers ordered us all to go outside the apartment.

At that moment I learned from my boyfriend that inside Meredith’s room, in the wardrobe there was a girl’s body covered with a sheet, and the only thing you could see was a foot. None of those present mentioned the name of Meredith, and as I left the house immediately after that without having seen the body, I can’t state whether it’s her.

Additionally: There are four Italian students living in the apartment on the lower floor of my house, and we often gather together to play the guitar; together with them we also went out a few times to go for a dinner, and once we went to a disco. Meredith and I went out more times together with all the four boys than the other two (Laura and Filomena). These guys are respectively called Giacomo, Marco, Stefano and the fourth, with whom I personally speak very little, I seem to remember is called Riccardo. I know that one of the four guys, to be precise, Giacomo, is Meredith’s boyfriend. In fact, Meredith sometimes slept at Giacomo’s house and sometimes Giacomo came to our house to sleep with Meredith. I want to point out that the two didn’t very often go out together as Meredith went out with her English friends while Giacomo, from what Meredith told me, preferred to spend more time at home.

Additionally: Regarding the house keys, I can say that they are available to each of us, but I don’t know that other outsiders would be in possession of any copies of them, including Raffaele, my boyfriend. I’m sure Filomena gave no key to Marco, her boyfriend, since every time he arrives at our house he always knocks at the door very loudly. Laura doesn’t have a boyfriend, whereas regarding Meredith, I can say that knowing her I don’t think she had given keys to Giacomo even if I can’t definitely rule it out.

Additionally: Meredith and Giacomo had only been seeing each other for a few weeks, and as for their relationship, Meredith herself told me that it was going well, she never talked about any quarrels with Giacomo, whom I moreover find a very quiet guy. As I’ve already said, she went out very often with her English friends, and they used to attend the disco pub “Merlins”. Once I went there too, and another time we went to another disco pub. Both times there were just us girls.

Additionally: Meredith and I did not celebrate Halloween together, in that I, that evening, was at the “Le Chic” pub, but not for work, but I know she went to “Merlins” with her English friends and without Giacomo, as she told me herself just yesterday. She told me that she had a lot of fun. She did not tell me about any new acquaintances made that evening. From what I know she always went out with the same friends, including me, or with Giacomo and his friends. She usually did not go out alone in the evening.

Additionally: I can describe Meredith as a girl of 21 years or age, of English nationality, about 1.70cm (5’7’’) tall, thin build, olive complexion, black hair smooth and long, brown eyes. I don’t think she had any particular marks such as tattoos or other marks on her body. The last time I saw her, she was wearing white jeans and a short, light, pale-colored jacket.

Written, read, confirmed, signed

The declarer The verbalizers

Amanda Knox (signed) (Signed, three signatures)


5. Signed Record Of Sollecito Statement 2 November

QUESTURA DI PERUGIA
Anti-crime Police Division
Flying Squad
Section 5 Anti-drug treatment
SUBJECT: Minute of summary testimonial information provided by:
SOLLECITO Raffaele, born in Bari on 26.03.1984 residing in Giovinazzo (BA) in via Solferino nr. 4, domiciled in Perugia in C.so Garibaldi nr. 110, identified by means of C.I. nr. AJ1946390 Issued by the Municipality of Giovinazzo (BA) on 22.07.2004 Tel.340 / 3574303.

The year 2007, of the month of November, the day 02 at 15.45, in the offices of the
Flying Squad of the Perugia Police Headquarters.

Before us, undersigned Officers and Agents of P.G. Sost. Commissioner ROSCIOLI Roberto and Ass. ROSSI Romano, belonging to the Office. In the indicated inscription, the person indicated is the subject who heard about the finding of a dead English girl inside a flat located in Perugia in via della Pergola no. 7 who declares the following:

I state that I am a university student, enrolled in the first year of the Mathematics-Physics-Natural Sciences Department, at the Computer Science course at the University of Perugia. I am enrolled at the aforementioned university since 2003, also for about a year between 2005 and 2006 I attended the same course in Germany, through the Erasmus project. From October 2006 I returned to Perugia and for the study periods I live alone in a studio located in Perugia in Corso Garibaldi No. 10.

About a week and a half ago, I met my current girl of American nationality, KNOX Amanda, who is also a student, enrolled at the local University of Foreigners. My girlfriend lives together with three other students in an apartment located in Perugia in via della Pergola No. 7. Visting there, I have met the other three roommates, Filomena of Italian nationality, Laura also Italian with residence in Viterbo, and Meredith of English nationality with residence in London.

Since Amanda and I met, she usually spends the night at my house, same as it happened yesterday night and the previous one.

Yesterday morning, my girlfriend and I woke up around 10.30; I stayed to sleep while Amanda went to her home with the agreement that we would be seing each other in the early afternoon of the same day. Around 2:00 pm I went to Amanda’s house to have lunch with her and once I got there, I also found Meredith in the house who had already eaten. After eating lunch, I stayed at home talking to both my girlfriend and Meredith, who in the meantime was preparing to leave.

At about 4:00 pm, Meredith left without saying where she was going, while we stayed home until about 5.30 pm. After that hour, Amanda and I took a little trip to the town center and then went to my house where we stayed until this morning.

This morning around 10.00, we woke up and as on other occasions, Amanda returned home to take a shower and change, with the intention of returning later to my house.

At about 11:30 am, Amanda returned to my house and while we were having breakfast, she told me worriedly that in the house where she lives she had found the door open, and in the bathroom used by her and Meredith Amanda had noticed traces of blood both on the sink and in the mat below. Furthermore, Meredith’s room was locked.

Concerned about the situation, because it was not clear why the front door had remained open, Amanda went downstairs and knocked on the door of some Italian students who live under her to ask for help, but with negative outcome because nobody answered. I want to clarify that among the guys of the apartment above, there is a Giacomo, a person unknown to me, who Amanda says would hang out with Meredith. Not receiving resposess, Amanda, before returning to my house, locked the door and after arriving at my home told me the story

She asked me to take her home to find out what had happened. Once on the spot, Amanda opened the door, which has a defect in the lock, both from the outside and from the inside, which opens only with the keys because the handle does not work. Without the keys, it can not close even you pull it outward.

Once inside, we walked around the house and immediately Amanda noticed that in the other bathroom, the one used by the two Italian girls, when she left the house, there were faeces in the toilet while when we entered the toilet it was clean. In addition, the room in use by Filomena had the door wide open, was untidy and had the window completely open with the glass of the left pane broken in the lower part. Seeing this, Amanda told me that she had not previously seen this as the door to the aforementioned room was blocking the view of what was inside.

At this point, I went into the bathroom in use both by Amanda and Meredith. Here I too noticed the traces of blood on both the sink and the mat. Assuming something had happened, I was asking Amanda to call her roommate friends, but after several attempts she could only get in touch with Filomena, who told her that she was at her boyfriend’s house and that she would be returning immediately.

At this point Amanda called Meredith several times, and knocked on the door, but without any reply. Given the situation, I looked out of the various windows of the house in order to see where the window of Meredith’s room was, but being situated at the end of the apartment it was difficult to access from the outside, I decided to try to open the door by kicking it and pushing it at the height of the lock, but without succeeding because I only caused cracks in the wall and in the door.

Not succeeding in the intent, I tried to look through the keyhole which was missing the key and from there I could only see a brown woman’s bag that was on the bed, and on the left side probably an open cupboard door.

At this point I asked for advice from my sister, who serves as a Lieutenant of the Carabinieri in Rome, who advised me to call 112 directly. The local 112 when asked by me said that he would send a radio car. While waiting for the Carabinieri, I saw plainclothes police arrive who identified themselves officers of the Polizia Postale, who were looking for Filomena and Meredith because they had found the two cell phones of the latter.

To them, both Amanda and I told the story described above, and because of this the agents, given the situation, broke through the door of the room of Meredith thus ascertaining the tragic event. Seeing their faces I stayed on the sidelines and I did not look at what was inside. Present at the time of the breakthrough of the door, in addition to us and the police, there was also Filomena and her boyfriend who had arrived in the meantime and had reported not knowing where Meredith was.

Later a patrol squad of the Carabinieri also arrived. Being more precise, Amanda, when she told me that she went to ask for help from the boys who live below her apartment, found the doors closed but the gate in front of those doors was open.

I have nothing else to add.
Done, read, confirmed and signed.
Raffaele Sollecito


Saturday, December 09, 2017

Exoneration Hoax: Why Knox Groupies Like Martha Grace Duncan Should READ The Final Report

Posted by The Machine



Emory Law Dean Schapiro; Martha Grace Duncan; Harvard Law Dean Manning

1. Overview Of This Post

This flows from our first post ten days ago.

Martha Grace Duncan credits many dozens for their research help. Really? For precisely what? 

This is more about the research that Martha Grace Duncan and the huge group she thanks (see Part 4 below) should have done.  We will see here how she makes false claims that even a mere hour or two of checking if the courts actually said what she claimed would have stopped those claims dead in their tracks.

Did neither Duncan nor any of those hapless dozens now associated with her fraud think to do that? Below, with quotes, I will show how it is done.

2. Misrepresentation Of Supreme Court

It is blatantly apparent from reading Martha Grace Duncan’s academic paper bizarrely titled “WHAT NOT TO DO WHEN YOUR ROOMMATE IS MURDERED IN ITALY: AMANDA KNOX, HER “STRANGE” BEHAVIOR, AND THE ITALIAN LEGAL SYSTEM”  that she hasn’t actually read Judge Marasca’s final Supreme Court report.

She is ignorant of what that court actually said, and so she thoroughly misrepresents it.

Remember that Knox received TWO convictions: (1) for murder and (2) for calunnia. Duncan falsely claims in her academic paper that Amanda Knox has been “fully exonorated by Italy’s highest court” implying both. Knox was not exonerated for either in fact. 

(1) If Martha Grace Duncan had bothered to read Judge Marasca’s Supreme Court report, she would have known that Amanda Knox and Raffaele Sollecito were acquitted under paragraph 2 of article 530, which is an insufficient evidence acquittal. That is appealable, as overuling of the Nencini court and dabbling in the evidence were both against the code.

(An acquittal under paragraph 1 of article 530 is a definitive acquittal or exoneration, the much stronger outcome.)

(2) Martha Grace Duncan further highlights her ignorance with regard to the contents of Marasca’s Supreme Court report by falsely claiming that the Supreme Court dropped all charges against Amanda Knox and Raffaele Sollecito.

“March 29, 2015: The Supreme Court of Cassation overturns the murder convictions of Amanda and Raffaele and drops all charges against them.”

The Supreme Court confirmed Amanda Knox’s conviction for calunnia. She served three years in prison for repeatedly accusing Diya Lumumba of murder despite the fact she knew he was innocent.

“It is restated the inflicted sentence against the appellant Amanda Marie Knox, for the crime of slander at three years of prison.”

Judge Marasca pointed out in his report that Amanda Knox’s conviction for calunnia cannot be overturned.

“On the other hand, in the slanderous declaration against Lumumba, which earned her a conviction, the status of which is now protected as a final judgement”.

There is a common misconception amongst Amanda Knox’s supporters that the European Court of Human Rights (ECHR) might overturn Knox’s conviction for calunnia.

However, she is believed not even to have asked for that. And the ECHR cannot quash or reverse verdicts anyway, it can only recommend. In other words, Amanda Knox will remain a convicted criminal, a felon, for the rest of her life. That cannot be wound back.

Appeal Judge Nencini pointed out in his report that Amanda Knox didn’t retract her false and malicious allegation against Diya Lumumba the whole time he was in prison, and the motive for her allegation was to deflect attention away from herself and Sollecito and avoid retaliatory action from Rudy Guede.

“Amanda Marie Knox maintained her false and malicious story for many days, consigning Patrick Lumumba to a prolonged detention. She did not do this casually or naively. In fact, if the young woman’s version of events is to be relied upon, that is to say, if the allegations were a hastily prepared way to remove herself from the psychological and physical pressure used against her that night by the police and the prosecuting magistrate, then over the course of the following days there would have been a change of heart. This would inevitably have led her to tell the truth, that Patrick Lumumba was completely unconnected to the murder. But this did not happen.

“And so it is reasonable to take the view that, once she had taken the decision to divert the attention of the investigators from herself and Raffaele Sollecito, Amanda Marie Knox became fully aware that she could not go back and admit calunnia. A show of remorse would have exposed her to further and more intense questioning from the prosecuting magistrate. Once again, she would bring upon herself the aura of suspicion that she was involved in the murder.

Indeed, if Amanda Marie Knox had admitted in the days following to having accused an innocent man, she would inevitably have exposed herself to more and more pressing questions from the investigators. She had no intention of answering these, because she had no intention of implicating Rudy Hermann Guede in the murder.

“By accusing Patrick Lumumba, who she knew was completely uninvolved, because he had not taken part in the events on the night Meredith was attacked and killed, she would not be exposed to any retaliatory action by him. He had nothing to report against her. In contrast, Rudy Hermann Guede was not to be implicated in the events of that night because he, unlike Patrick Lumumba, was in Via della Pergola, and had participated [100] in the murder. So, he would be likely to retaliate by reporting facts implicating the present defendant in the murder of Meredith Kercher.

“In essence, the Court considers that the only reasonable motive for calunnia against Patrick Lumumba was to deflect suspicion of murder away from herself and from Raffaele Sollecito by blaming someone who she knew was not involved, and was therefore unable to make any accusations in retaliation. Once the accusatory statements were made, there was no going back. Too many explanations would have had to be given to those investigating the calunnia; explanations that the young woman had no interest in giving.”

The Marasca/Bruno court took no issue with that. Judge Marasca also believed Amanda Knox wanted to avoid retaliatory action from Rudy Guede and stated it was a circumstantial element against her.

“However, the said calunnia is another circumstantial element against the appellant, insofar as it can be considered a strategy in order to cover up for Mr. Guede, whom she had an interest to protect because of fear of retaliatory accusations against her.”

Apart from these two significant factual errors concerning the Supreme Court’s rulings in her academic paper, it’s clear that Martha Grace Duncan is labouring under the misapprehension that Amanda Knox was “fully exonerated” by the Supreme Court because there is some exculpatory evidence that provides definititve proof that Amanda Knox is innocent. However, she never explains what this exculpatory evidence is.

If Martha Grace Duncan had taken the time to read Marasca’s report, she would have known that the Supreme Court didn’t fully exonerate Amanda Knox at all. On the contrary, it actually implicated her in Meredith’s murder.

It ascertained the following: (1) there were multiple attackers (2) it’s a proven fact that Amanda Knox was at the cottage when Meredith Kercher was killed (3) she washed Meredith’s blood off in the small bathroom (4) she lied to the police (5) she falsely accused Diya Lumumba of murder to cover for Rudy Guede in order to avoid retaliatory action and (6) the break-in at the cottage was staged.

I’ll substantiate each and every one of the claims above with quotations from Judge Marasca’s report to show Martha Grace Duncan how it is done and to give her the full picture of what’s in the report rather than the partial one that has been given to her presumably by Amanda Knox and her supporters.

1. There Were Multiple Attackers On The Night

“The [court’s] assessment of it, in accord with other trial findings which are valuable to confirm its reliability is equally correct. We refer to multiple elements linked to the overall reconstructions of events, which rule out Guede could have acted alone.

Firstly, testifying in this direction are the two main wounds observed on the victim’s neck, on each side, with a diversified path and features, attributable most likely (even if the data is contested by the defense) to two different cutting weapons. And also, the lack of signs of resistance by the young woman, since no traces of the assailant were found under her nails, and there is no evidence of any desperate attempt to oppose the aggressor, the bruises on her upper limbs and those on mandibular area and lips (likely the result of forcible hand action of constraint meant to keep the victim’s mouth shut) found during the cadaver examination, and above all, the appalling modalities of the murder which were not pointed out in the appealed ruling.

“And in fact, the same ruling (p323 and 325) reports of abundant blood found on the right of the wardrobe located in Kercher’s room, about 50cm above the floor. Such occurrence, given the location and direction of the drops, could probably lead to the conclusion the young woman had her throat literally “slashed” likely while she was kneeling , while her head was being forcibly held tilted towards the floor, at a close distance from the wardrobe, when she was hit by multiple stab wounds at her neck, one of which - the one inflicted on the left side of the neck - caused her death, due to asphyxia following the massive bleeding, which also filled the breathing ways preventing breathing activity, a situation aggravated by the rupture of the hyoid bone - this also linkable to blade action - with consequent dyspnoea” (p.48).

“Such a mechanical action is hardly attributable to the conduct of one person alone.” (p.49)

2. Amanda Knox was there when Meredith was killed

“Given this, we now note, with respect to Amanda Knox, that her presence inside the house, the location of the murder, is a proven fact in the trial, in accord with her own admissions, also contained in the memoriale with her own signature, in the part where she tells that, as she was in the kitchen, while the young English woman had retired in the room of same Ms Kercher, together with another person for a sexual intercourse, she heard a harrowing scream, so piercing and unbearable that she let herself down squatting on the floor, covering her ears tight with her hands in order not to hear more of it. About this, the judgement of reliability expressed by the lower [a quo] judge [Nencini] with reference to this part of the suspect’s narrative, [and] about the plausible implication from the fact herself was the first person mentioning for the first time [46] a possible sexual motive for the murder, at the time when the detective still did not have the the cadaver examination, nor the autopsy result, nor the witnesses’ information, which collected only subsequently, about the victim’s terrible scream and about the time when it was heard (Nara Capezalli, Antonella Monocchia and others), is certainly to be subscribed to. We make reference in particular to those declarations that the current appellant [Knox] on 11.6.2007 (p.96) inside the State Police headquarters. On the other hand, in the slanderous declaration against Lumumba, which earned her a conviction, the status of which is now protected as a final judgement [giudicato] [they] had a premise in the narrative, that is the presence of the young American woman, inside the house in via della Pergola, a circumstance which nobody at that time - except obviously the other people present in the house - could have known (quote p.96). 

“According to the slanderous statements of Ms. Knox, she had returned home in the company of Lumumba, whom she had met by chance in Piazza Grimana, and when Ms. Kercher arrived in the house, Knox’s companion, directed sexual attentions toward the English woman, then he went together with her to he room from which the harrowing scream came. So, it was Lumumba who killed Meredith and she could affirm this since she was on the scene of the crime herself, albeit in another room. (p.97)

3. Amanda Knox washed Meredith’s blood off in bathroom

“Another element against her [Amanda Knox] is the mixed traces, her and the victim’s one, in the ‘small bathroom’, an eloquent proof that anyway she had come into contact with the blood of the latter, which she tried to wash away from herself (it was, it seems, diluted blood, while the biological traces belonging to her would be the consequence of epithelial rubbing).

“The fact is very suspicious, but it’s not decisive, besides the known considerations about the sure nature and attribution of the traces in question.”

4. Cassation confirms Amanda Knox lied to the police

“Elements of strong suspicion are also in the inconsistencies and lies which the suspect woman [Amanda Knox] committed over the statements she released on various occasions, especially in the places where her narrative was contradicted by the telephone records which show different incoming SMS messages”.

5. Knox accused Lumumba of murder to avoid Guede’s retaliation

“However, the said calunnia is another circumstantial element against the appellant, insofar as it can be considered a strategy in order to cover up for Mr. Guede, whom she had an interest to protect because of fear of retaliatory accusations against her.”

6. The break-in at the cottage was staged

“And moreover, the staging of a theft in Romanelli’s room, which she is accused of , is also a relevant point within an incriminating picture, considering the elements of strong suspicion (location of glass shards - apparently resulting from the breaking of a glass window pane caused by the throwing of a rock from the outside - on top of the clothes and furniture) a staging, which can be linked to someone who as an author of the murder and flatmate [titolare] with a formal {“qualified”] connection to the dwelling - had an interest to steer suspicion away from himself/herself, while a third murderer in contrast would be motivated by a very different urge after the killing, that is to leave the dwelling as quickly as possible.”


3. Duncan’s Misrepresentation Of Supreme Court

Writing an academic paper on the Amanda Knox case without having read Judge Marasca’s Supreme Court report is akin to writing an academic paper on the assassination of JFK without having read the Warren Report and relying on Oliver Stone’s film and some books written by conspiracy nuts.

The fact Martha Grace Duncan hasn’t even read Marasca’s Supreme Court report, but has instead relied primarily on Amanda Knox and her PR and partisan supporters for her information is embarrassing, to say the least.

Amanda Knox admitted lying to the police in her Waiting to Be Heard. She was convicted of lying by all courts, including the Italian Supreme Court. Since when did the word of a convicted liar trump the official court reports?

Martha Grace Duncan is a professor of law, although you couldn’t tell that from reading her academic paper. Her mistakes e.g. getting basic facts wrong and not bothering to read Marasca’s Supreme Court report or any other official court reports for that matter are unforgivable.

An early version of this Article received the Judith Siegel Pearson Award for Nonfiction in 2014. I am grateful to the judges. Previous versions of this Article were presented at the Dipartimento di Giurisprudenza, Università degli Studi di Torino; the European University Institute, Fiesole, Italy; the Emory Law Faculty, the Emory Psychoanalytic Studies Program, and the Emory Workshop on Geographies of Violence. My thanks go to the participants. My thanks also go to Robert Ahdieh, Giulia Alagna, Cathy Allan, Flavia Brizio-Skov, Michele Caianiello, Elisabetta Grande, Joe Mackall, Stefano Maffei, Alice Margaria, Claudia Marzella, Gaetano Marzella, Colleen Murphy, David Partlett, Lucia Re, Bob Root, Elena Urso, and Liza Vertinsky. Deep appreciation goes to my research assistants: Stefania Alessi, Mary Brady, Andrew Bushek, Peter Critikos, Sarah Kelsey, Tess Liegois, Zishuang Liu, Mike McClain, Jon Morris, Kaylie Niemasik, Sarah Pittman, Faraz Qaisrani, Deborah Salvato, Shannon Shontz-Phillips, Anthony Tamburro, and Michelle Tanen.


Wednesday, December 06, 2017

Why Smart Feminists Much Prefer To Keep Amanda Knox At Arms Length

Posted by The TJMK Main Posters



Smart Feminist Selene Nelson, quoted below

1. First Choice For Trophy Victim?

Who does Martha Grace Duncan for example see as the victim here?

Clearly not Meredith. Clearly not Meredith’s family. Clearly not Patrick, whose business Knox wrecked.

Clearly not the inconvenient Sollecito or Guede who she almost forgets to mention - although Italians almost universally blame Knox for conning that hapless pair into the attack, wielding the fatal blow, and wrecking their lives as a result.

Martha Duncan as we already know has read none at all of the vast trove of court documents.

So she will presumably be surprised that Sollecito made this statement in writing to Supervising Magistrate Matteini, just 48 hours after their arrest.

I never want to see Amanda again. Above all, it is her fault we are here.

In really weird contrast Martha Duncan comes across as besotted, even blinded by Knox. She works overtime to identify herself with her little darling.

Clearly it is KNOX and ONLY Knox that Martha Duncan sees as the victim here. Wow does Duncan go the extra mile for her.

2. Join The Line Martha Duncan

This is not the first time that a faux feminist has performed contortions with the truth to make this case all about Me-Me-Me & Amanda Knox versus All Those Mean Men.

Nina Burleigh went the same way. See this post among others.

So did Judy Bachrach. See for example this post.

So did Linda Marie Basile. See this post rebutted in full below here.

So did Jan Goodwin. See this post.

So did Amy Jenkins. See this post.

So did Katie Crouch. See this post.

So did many of the suspiciously clinging Amanda Knox groupies - though some woke up and took off on her. Remember Maddy Paxton? Long gone.

Who does the best work at taking these faux feminists down a peg?

No surprise here. Invariably other women. So many women simply dont trust Knox or like her. Rather more women than men dislike her in our experience and say so.

For example among others media favorites like Nancy Grace and Wendy Murphy and Ann Coulter were scathing about Knox and the groupies on TV shows. Almost all the most objective reporters have been women. We’ve depended on them a lot.

Here are two who were pretty scathing in correcting the opportunists and dupes.

3. Selene Nelson Decries Faux Feminism

Huffington Post

Why Feminists Owe Amanda Knox Nothing

26/06/2014 14:42 BST | Updated 25/08/2014 10:59 BST

By Selene Nelson

In May the Huffington Post published an article titled Where Are All The Feminists? Why Amanda Knox’s Story Is About More Than Murder. Lisa Marie Basile begins her piece: “Amanda Knox is innocent of murder,” before going on to suggest that Knox was targeted only because she was “sexually active and good looking”. The reason Basile cares? Because she is “a human and a feminist.”

I am also a human and a feminist. I too believe that Knox suffered inexcusably sexist treatment by the media. I also happen to believe that she is unequivocally guilty. As someone who has followed this case for many years, I take offence to the misinformation that riddles Basile’s article. Where, Basile wonders as she laments Knox’s fate, are all the feminists?

We’re right here, Lisa. Basile’s implication - that those convinced of Knox’s guilt do so because of gender prejudice - is laughable. Not only does it demonstrate astonishing ignorance of the facts of this case, but Basile’s entire article is suggestive of the role her own prejudice plays in forming her opinion of guilt or innocence.

Basile is correct that the issue of sexism towards Knox should be addressed. Continually portrayed as a sexual object by the media, the fact that Knox deigned to enjoy casual sex was held up as an indication of her deviancy, and when the press discovered that she kept a vibrator in full view in the bathroom, you could almost hear the collective intake of breath.

The media’s unwavering determination to paint Kercher and Knox as Madonna/Whore figures is also troubling. While Knox has been portrayed as manipulative and sadistic, Kercher has become virginal, passive, saint-like. This is unsettling. Would Kercher’s death be any less tragic had she shared Knox’s penchant for casual sex? Does a woman’s sexuality make her guilty? Does her presumed virginity redeem her? Kercher was an innocent victim, regardless of her sexuality; she does not need to be canonised for this murder case to be any more tragic than it already is.

However, as shameful as the prejudiced handling of the “Foxy Knoxy” persona was, it has no bearing on the evidence against her. The vast majority of people who believe Knox is guilty do not figure her sexuality into their reasoning. Her sex life has zero bearing on my belief of her guilt, nor, I doubt, the opinion of the 20+ judges who have found her guilty. Her two convictions have nothing to do with vibrators, Satanism, cartwheels or kisses, but the mountain of evidence against her. Evidence Basile simply ignores.

To claim, “There is no credible evidence” against Knox is absurd. It is actually ludicrous. Basile dismisses 10,000 pages of it as neither credible nor realistic without even acknowledging it, imparting a string of passionate pro-Knox statements that are criminally unsubstantiated.

What Basile misses is the point that were Knox unattractive, let alone a minority or male, she would have a fraction of the support she has. People want to explain the evidence away, or ignore it completely as Basile does, precisely because they don’t want to think a nice pretty white girl could commit a crime like this. Basile has conveniently neglected the fact that Knox’s femininity and attractiveness have helped her far more than hindered her, because in order to believe Amanda Knox, you have to overlook the following:

Her DNA mixed with Kercher’s blood in five spots; Knox’s fresh blood, and Kercher’s blood, smeared in the bathroom; Sollecito’s DNA on Kercher’s bra; Knox’s DNA on the handle of the murder weapon, Kercher’s on the blade; the footprints matching the bare feet of Knox that contain her DNA mixed with Kercher’s; the staged crime scene with glass on TOP of the clothes and a near impossible window entry point; Knox’s false accusation of her employer; her total lack of alibi and multiple lies; the phone and computer records that prove dishonesty; her utterly implausible account of the morning after the murder; the frantic call she made to her mother in the middle of the night that she “forgets” making; her email home; the witness testimony; the fact Knox knew multiple details about the murder she couldn’t possibly have known; the evidence suggesting Kercher’s body was moved and the scene staged hours after her death when Rudy Guede, the third person convicted of the murder, was long gone.

This is by no means an exhaustive list of evidence but is just an indication of how embarrassing these “no evidence” claims are. Blind ignorance of the subtleties of this case seems to have spread across a great deal of America like some kind of mental epidemic. What has prompted this trust of Knox, so entirely out of place considering she is a convicted liar and slanderer? Even the 2011 appeal that acquitted her (and was subsequently thrown out by the Supreme Court for being inaccurate, illogical and biased) increased her sentence in this respect. The urge to believe the Italian courts have now twice convicted two young people without evidence is shocking and reeks of xenophobia.

Basile then tries to defend Knox’s “false confession”: “We should remember that Knox was interrogated for many hours without food or water [and] slapped and screamed at in Italian,” she writes sympathetically. What nonsense. It is a fact that Knox’s interview was at most two hours long; minimal research would have told Basile that the torturous, lengthy interrogation story was utterly fabricated. So fabricated that her parents face criminal defamation charges for claiming otherwise.

More importantly, this wasn’t a false confession now was it; it was the flagrant false accusation of an innocent man. As soon as Knox learned of Sollecito’s alibi withdrawal for her (another fact conveniently ignored by her supporters and Basile), out came the finger of blame, the same finger she kept pointed at her employer for over two weeks while he languished in jail. Two weeks. This was not a “false confession” blurted out on impulse: Knox let an innocent man suffer for a fortnight.

Basile gives free pass after free pass to Knox, justifying her lies, excusing her behaviour, dismissing the evidence. Why? Why is Knox’s word enough?

She may argue this: “There was no hair, fibre, footprint, shoe print, handprint, palm print, fingerprint, sweat, saliva, DNA of Amanda Knox in the room where Meredith Kercher was killed,” as her attorney stated. “That tells you unassailably that she is innocent.”

Sounds compelling. That is until you realise that applying that logic to all the evidence, rather than just that which incriminates Knox, presents quite the conundrum:

“There was no hair, fibre, footprint, shoe print, handprint, palm print, fingerprint, sweat, saliva, DNA of Rudy Guede in the blood-stained bathroom where there is the blood and DNA of Knox. That tells you unassailably that Guede did not do the crime alone.”

Or this:

“There was no hair, fibre, footprint, shoe print, handprint, palm print, fingerprint, sweat, saliva, of Knox in the bedroom where she slept…That tells you unassailably that Knox never even lived in the cottage.”

Aside from the inaccuracies throughout, what grates most about Basile’s piece is the title, the suggestion that feminists have failed Knox. What total short-sightedness; what utter blindness to the sensitivities of this case. Feminists owe Knox nothing and to suggest we do is ignorant and insulting. She had a hard time in the press, yes, but frankly it’s not the point. I too have been angered by what the media too often chooses to focus on, but for entirely opposing reasoning: it allows her supporters to deflect the actual issue. It allows them to gloss over the unequivocally incriminating evidence that Amanda Knox either murdered Meredith Kercher herself or, at the very least, played a devastating part.

Her “Foxy Knoxy” status is an irrelevance. No one has “failed” her. She has failed herself, and she fails the Kercher family each and every day she protests her innocence. There is only one female victim here - Meredith Kercher - and how dare Basile allow Knox’s PR spin, and her own wilful ignorance, to conceal that.


4.Law Expert Nicki In Milan Decries Faux Feminism

14 June 2009. Posting from Milan where we also have been watching Knox testify in Italian.

Here are just three of the disbelieving headlines on the testimony that have been appearing in the Italian press.

  • All of Amanda’s wrong moves (La Stampa)

  • Amanda growls but Patrick bites (Il Giornale)

  • Amanda: I am innocent. But many “I don’t remembers” start popping up (ANSA)

As many of us were expecting, Amanda’s testimony has backfired. She came across not as confident but arrogant, not as sweet but testy, not as true but a fake who has memorized a script, an actress who is playing a part but not well enough to fool the public.

It is true that the Italian media and public opinion in general have not been very benign with Knox. But not for the reasons that the American media seem to want to push.

Let’s make it clear, Amanda Knox is not on trial because Italians are unaccustomed to or even “jealous” of her freedom and lifestyle… The first time we read these “explanations” we found them quite laughable.

But for many or most Italians the initial amusement has now given way to a profound irritation. Amanda Knox’s lifestyle is shared by hundreds of thousands of Italian girls, who like partying and sex as much as she does - or even more - and they live a happy carefree life with no fear of being perceived as “bad girls.” They behave no differently from any other girl of the same age in America or in any other Western country.

Dear American media, welcome to the 21st century and to globalization!  Please put aside pseudo-romantic and passè vision of a country where all men chase American girls because Italian women are not as approachable for “cultural” reasons: Italian men are into foreign girls no more but no less than Italian girls are into foreign boys.

They generally greatly like Americans because of their great interest and curiosity for a country and its people that many Italian youngsters have only known through books or movies. Amanda Knox is not on trial because she is American and therefore too “emancipated”. She could even be from the North Pole as far as Italians are concerned.

What really matters to them is to find the truth about Meredith’s murder and to do real justice for her terrible death. Italians don’t much like Amanda primarily because they perceive her as a manipulative liar, who is suspected of having committed a heinous crime for which there is a whole stack of evidence - and they perceive this even more-so after this last week’s court hearings.
 
In addition, the US media’s seemingly endless bashing of the Italian justice system, and of the whole country, most recently by CBS and ABC, has definitely made things worse.

The Italian police are NOT known to be particularly violent - although, agreed, it may happen when they’re dealing with violent males suspects from Eastern Europe or Africa, or in the streets when they have to deal with a riot. Violence is NEVER used with white, female college students from Italy, America or elsewhere.

And Italy is a sovereign state with a great juridical tradition. Receiving condescending lectures by the media of a country where the death penalty is still applied in many states comes across as more than insulting - it is utterly ridiculous. Before you judge the “backwardness”  of the Italian justice system, you should at least first read Cesare Beccaria’s amazingly humane Of Crimes And Punishments (written in 1764) and perhaps you’ll reconsider.

If the American media just cannot understand that there are alternatives to the “American way ”, that may not be so bad after all. But they should at least show some respect for a foreign, sovereign state and its people.

If the media can’t even manage to do so - and they really want to help Amanda - the best thing to do now is to go quiet and let the Italian justice work at its pace and according to its own principles. If Amanda is only guilty of arrogance, callousness and narcissism, she will be free soon.

Dear American followers of Meredith and, for that matter, also friends of Amanda Knox. May I speak right to you, and right past the media?

There has been no character assassination, no demonization, no great wave of hate and revenge, no mad prosecutor, no Satan theory of the crime, no invented evidence, and no massive bumbling.

What there has been is a whole stack of evidence and a VERY careful process. Kernit in effect described all the evidence in his extraordinary 150 questions.

And on Friday and Saturday, Amanda Knox for better or worse chose to answer NONE of them.


5. TJMK Poster Hopeful Decries Faux Feminism

Explaining Why Smart Feminists Have Rightly Been Extremely Wary Of Amanda Knox

First posted 5 June 2014.

1. Late Joiner Of The Dwindling Knox Parade

A week ago in the Huffington Post Lisa Marie Basile asked why feminists are not storming the barricades for Knox.

The gullible Lisa Marie Basile had obviously swallowed whole Knox’s avid self-promotion and serial demonizing to create a muddled article at best, confused about feminism, poorly researched on the case, nasty to good Italians who are in no easy position to defend themselves, and hugely disrespectful to the real victim. 

I want to explain what real feminists are seeing that the faux feminist Lisa Marie Basile has managed to miss. Above all feminism means justice to women, and the many women who post on and support sites like TJMK are upholding justice, for the only woman who counts in this case.

2. An Attack With Indisputable Sex Aspects

Remember, Meredith is the innocent woman who was slain by an undeniably jealous and unhinged fellow female who used two males as her henchmen. No Italian court disagrees with that, and Italian courts (except when hijacked as with Hellmann) are extremely careful. .

The victim was left partly nude and in a staged position on the floor to suggest to whoever found the body that it was a sexual attack. Has Ms. Basile forgotten this actually was a sex crime for which all three were charged and sentenced? This surely opened the door for examination of the sexual behavior of the former suspects.

There was no “gendered expectation” among Italians investigating this crime, only a ” truth expectation.”

Articles like “We Are All Amanda Knox” which Basile mentioned try to normalize and even exult in Amanda’s behavior as a wild woman, but she is not at all the norm there.

Raffaele had led a more restrained sexual lifestyle, actually more typical of a coy young woman than a randy man. Raffaele, in keeping perhaps with the church doctrines in which he had been reared, had not taken any sexual partners except possibly for one, other than in his extensive fantasy life.

Guede’s sex act on Meredith was never in question, as he left behind his DNA to prove he had no boundaries. His nuisance behavior hitting on girls in nightclubs in Perugia was fully discussed, and he got no breaks from anyone on any front.

Knox herself bragged about her liberation ethics and fast work with men. Nobody else turned her into a “filthy, sex-obsessed slut” but herself. The media mostly rather neutrally reported the facts, and even when her track record of casual sex became clearly documented, it was never made a focal point of the trial at all.

What was focused on was Knox’s alibi, her lies that her boss had killed her “friend” and her phone records. Knox was under the microscope for her DNA being found mixed with Meredith’s blood in five locations of the cottage.

Knox was not questioned in court about how many boyfriends she had, or her one-night stands. She was never ever questioned about her sex partners or asked to list them, simply about what males had visited the house who might have had an interest in Meredith.

Again, this after all was staged to look like a sex crime, and had signs of sexual activity on the body. The Italians were hardly rushing off on detours for false reasons of prurient interests.

3. Morphing Into A New Knox Persona

For several years starting in Seattle Knox had adopted a dangerous and very irresponsible lifestyle, which she first bragged about but has tried to back away from since she left Italy. She pretends now to have a monogamous relationship with James Terrano.

Now Amanda manages to visit the television studios in a somber manner without cartwheels or doing splits and laughing. Amazing how serious she has become about her own tragedy while telling it to microphones for the world to hear after giggling about Meredith’s death and sticking her tongue out sitting on a male lap in the police station, making fun of it all when it wasn’t her death involved.

Amanda’s “offness” as Ms. Basile refers to it raised a red flag of disrespect for the victim, which was why it was significant.  Her lack of dramatic weeping outside of the cottage was never an issue.

Italians are very savvy. They are hardly the logic challenged numbskulls that Ms. Basile seems to fear they’ve been painted. Her hints that a godfearing Mignini is somehow inept shows her own bias to the godless and ruleless, the lawless and the stupid. I won’t even go into issues of spiritual faith, it is too divisive. Surely we can all agree with the mandate “Thou shalt not kill.”

4. There Was No Witch Hunt Or Inquisition

Sadly Ms. Basile has bought into Knox’s warren of lies about “forced confessions” (in actuality accusations of an innocent man!), and the cleanup that was somehow “impossible” and a “tortured five days of brutal interrogation”.

All have again and again been proven false and didnt stop her serving a three year sentence. Amanda Knox was challenged on her alibi, the presence of her blood at the scene, and her ownership of a key to the non-broken-into cottage.

She herself brought forward her alcohol and drug use, and blamed it for intoxication and lost memory for the night in question.

To rid herself of her most fundamental misconception about Amanda Knox, Lisa Marie Basile should read this series on the interrogation hoax which Knox still pushes and Basile gullibly swallowed.

5. Why Respect The Virtues Of Sexual Purity?

Modern Italian women are more fast, colorful, liberal and worldly than Americans may realize. They certainly dress a lot better. Naturally they try to live out their Catholic faith as best they can, even if we all fail to meet our highest ideals.

At the same time Italians tend to arrive at very close loving enduring families. How women prepare themselves is a very big component of this success - a success which Americans could use a lot more of. 

Here are some practical reasons why Italians value sexual responsibility, which have nothing to do with faith, religion, or patriarchy, but only the safety of innocent children.

Italians as all cultures do, prefer women who are cautious and circumspect with their sexuality, as a sign of the woman’s self-discipline, a natural caution toward males as a survival instinct which she will pass on to her offspring.

A female’s self-discipline in sexual matters is a hallmark of her personal self-respect and a sign she is able to envision her larger future as the wife of a dignified man.

Most such men hope to marry a woman clean of physical disease who also carries little emotional baggage from multiple sexual affairs and heartbreaks with multiple men.

The fewer of those encounters before marriage, the better chance the children she bears him will be in no doubt of their parentage.

This is supremely important to the man, who will be working to pass on his entire life’s work and heritage to the children he feels he has truly engendered and who carry his genes and his bloodline.

The children will more likely have a safe lifestyle of similar circumspect behavior and self-discipline inculcated by their mother who will be a large influence on their morals.

The mother’s reputation can add or detract from her children’s social position and can expand their opportunities as people of trustworthy background or its opposite.

There can be a safety aspect. A woman who has had a raunchy past may have unfinished business with various men who may possibly come back into the area, begin to harass, taunt, spread rumors, or even physically threaten and cause difficulty for a new husband’s family, suspicious that perhaps one of the offspring is his own.

In this day of twitter, instagram, Facebook, email, and YouTube, sordid rumors that were once easily squelched now become known worldwide on digital media.

It is simple logic that if a woman while in the heyday of her youth and good looks in the full bloom of health and optimism, could not make attachments or command loyalty and devotion despite going all the way to sleeping with a man, that this person somehow has her radar broken or uses poor judgment.

Perhaps she simply prefers the lust for pleasure over saving herself for marriage to the man who would one day do her the most good and with whom she would develop a lifetime relationship. At any rate, she may have a sex drive that overwhelms her judgment. It may motivate her even after marriage, to break the ties of marriage.

The husband of such a woman will also inherit her personal history and may grow to resent behaviors in her past that might tarnish his future and their children’s.

This is merely a common sense outlook on why it is smart to abstain from sexual intimacies with lots of strangers who have no ongoing goodwill toward the person whose body they use, nor any commitment to the offspring of such union financially or physically.

A woman’s body at any time could conceive despite using birth control.

In each normal sex act she takes the risk of facing the horrendous consequences of pregnancy without emotional support, finances, and then she faces 15 to 20 years of her life required to raise the child while trying to introduce him to various father figures who may never feel the natural bond to the child that a married father would.

Talk to single moms anywhere, their path is no piece of cake.  To choose this hard path by one’s own lack of self-discipline and lack of insight is a foolish act. Society is left buying the diapers and formula and helping the exhausted young mother survive her day job and come home to night feedings.

In other words, all the hard duties of childcare are foisted upon those who didn’t ask for them, who may be tired from raising their own legitimate offspring, a hard enough job with two parents committed and working on the children’s behalf.

Social services are stretched hard enough when emergencies, accidents, death or desertion of the male parent leave women and children stranded and abandoned in financial straits.

To jump over this cliff by choice or lack of foresight is foolish of a woman who knows a child needs two devoted parents. It’s self-absorbed, pleasure loving behavior with refusal to delay gratification.

It is selfish to the community.

Governments have to chase down these fathers for non-support of their own children.

Taxpayers and others who had no joy of the sex act or the union however brief it was, are forced for decades by welfare agencies (and basic compassion) to fork out child support dollars for strangers, rather than see the infant starve.

The child of these hasty and ill-fated unions already may face for a lifetime the hardship of feeling unwanted by his father. He or she may suffer embarrassment at his mom’s unwise youthful choices that were predicated on her lack of logic or poor self-control and willful betrayal of her children’s best future for one of difficulty and poverty.

Where is the love? It was love for self, not others.

An aside: Thank goodness God in heaven does love us all, no matter what our parents made a mess of. All can be resolved in peace and love, but the path of natural life will be much tougher and more limited when the child will not learn problem solving skills from two parents of the opposite sex nor have the benefit of the greater security. “Two are better than one, for they have more reward for their labor.”

6. Precisely WHO Are Today’s Feminists?

There are many forms of feminism. Oddly Ms. Basile is determined to argue for the imparting of partiality and favoritism to a woman who has been found to have killed another woman using two males as proxies. Ms. Basile’s biased view is based on Amanda Knox being wrongfully condemned because Basile thinks she is attractive and sexually free.

But this never happened. There was hard proof against her in DNA in three rooms and a corridor in the house and on a knife handle and upper blade..

Where are all the feminists? Those who have their facts right are allowing justice to take its course, that’s where. Justice is blind, and does not favor the pretty over the ugly or the rich over the poor. Yet all these things may be factors in the cause of any crime.

There are as many flavors of feminist as there are ideologies in the world. Consider this list.

  • Liberal feminism

  • Radical feminism

  • Conservative feminism

  • Ecofeminists

  • Separatist feminism

  • Materialist feminism

  • Socialist feminism

  • Marxist feminism

  • Anarcha-feminists

  • Feminist punk movement

  • Feminism as a social construction

  • Lipstick feminism

There are dozens and dozens.  There are Christian feminists (I am one). All are equal before God, Mary is the mother of the Church, she was allowed to usher in the Savior of mankind. God uses women to restore what women through Eve lost.

Look at Meredith’s heel being exposed under the duvet. (see Genesis 3:15 prophecy from God that the seed of the woman would crush Satan’s head, but Satan would bruise his heel.)

Meredith was even worried she’d packed no socks when she first came to Perugia, and she told friends she hoped her dad would bring some, revealing concern about uncovered feet. .

There are the early feminist suffragettes who worked for women’s right to vote and birth control.  The second wave campaigned for legal and social and political equality for women. Equal work for equal pay. The second wave feminists declared, “The personal is political”.

The second wave in about 30 years splintered off into various feminist camps divided on the issues of pornography *is it exploitative of women or a celebration of sexuality?, male equality versus misandry, homosexuality, the racial issues of women of color, the cultural (some Islamic, some Jewish, some WASP, etc.) women in developed countries versus poverty stricken nations.

Feminism is not a monolithic entity. Arguments abound whether we’re now living in a postfeminist society, whether gender equality has been achieved.

Then there’s third wave feminism.

7. Feminism In The Case Of Meredith’s Murder

The truth of whether a person committed a crime rises above all of these feminist ideologies. All of them. It is not a traditional role problem, it is a problem of no respect for Meredith’s particular life.

If she had been male, the bullies would not have dared.

So it was her femaleness that made her a target. Ironically her vulnerability was caused by another female’s envy and anger management issues and extremely irresponsible lifestyle.

Knox is a very misguided cause for smart feminists.


Monday, November 20, 2017

Netflixhoax 22 Omitted - State Department Monitored Knox 2007-11; Zero Ill Treament Reported

Posted by The TJMK Main Posters



Punta Cana, Dominican Republic, where nefarious things go on

1. State’s Prodigious Monitoring Of Knox

The State Department through the Rome Embassy monitored Knox in court and prison for four years.

From late 2007 to late 2011. Usually, when drugs are involved in a local crime by an American national, the US embassies and consulates are not allowed by their rules to play any role.

Knox herself never denied drug use, in fact she made it part of her defense. So why did the consulates even monitor Knox? We dont know yet.

The cost to the US taxpayer was huge. Here is our estimate.

Such monitoring could have averaged three days work each month allowing for travel, and 3 or 4 times that during the Massei trial. Monitoring Knox could have cost $1000 a day in staff costs and hotels and travel and meals every time.

Make that say $48,000 in 2008, $120,000 in 2009, $48,000 in 2010, and $96,000 in 2011, for a total over $300,000. American taxpayers had to pay this, again seemingly against rules as this case involved drugs.

Nevertheless, for the truth we strive for on our sites, there was actually a big plus. The monitors from the Embassy never ever reported anything wrong in the situation of Knox.

2. Knox Apologists Try To Hijack State

After Washington State Senator Cantwell failed Knox (see links 1, 2 and 3 below) the Knox apologists kept trying to bend the State Department to Knox’s advantage in at least five ways. 

(1) They obtained the first of the emailed reports from the Rome Embassy, obviously hoping that they would reveal something wrong. They didnt. Journalist Andrea Vogt obtained numerous other cables under the Freedom of Information Act. Again nothing was reported as wrong. See links 4, 5 and 11 below.

(2) The daffy Knox apologists Michael Heavey, John Douglas and Steve Moore ran an ill-attended presentation on Knox’s supposed woes in a room for rent at the Congress. Someone from State was said to be there and to promise to open some doors. A second presentation is said to have been offered at State.  See link 6 below.

(3) An anonymous “official” source in the State Department persistently attempted in the media to pour cold water on the case on behalf of Knox. Ergon tracked him down. He proved to be merely a low-level clerk in the Department’s offices in Hawaii.  See links 7 and 8 below.

(4) A campaign was run to try to get American lawyers and legal commentators to say that Knox was being subject to a second and a third trial, and that under American law this was double jeopardy. So any extradition requests from Italy should be stonewalled. Several agreed, many others did not.  See links 9 and 10 below.

(5) They handed over a wildly inaccurate “petition” to a gullible Assistant Secretary of State with numerous signatures that proved to be fake. We pointed out ten inaccurate claims and the petition went nowhere at State. See link 12 below.

3. Did Any Of This Make Italian Justice Look Bad?

In fact no, not at all. Perhaps it was US taxpayer money well spent if it shoots the numerous lurid conspiracies in the foot.

The campaign just might possibly have mattered if in 2015 the Supreme Court had ruled the other way and an extradition was the subject of a request. However various lawyers observed that the Extradition Treaty is very tight and written in such a way that politics could not interfere.

Given Sollecito’s furtive shenanigan in the Dominican Republic in December 2013 it looks like his mafia chums beat the State Department to the punch and in that way the Supreme Court outcome was fixed.

Netflix definitely should have informed viewers that the American government did all this monitoring and yet proved nothing wrong. No sign that Knox was being framed. But predictably Netflix did not.

4. Further Reading On Our Site

1. US Overreaction: Amanda Knox’s Own Lawyer Groans “That’s All We Need, Hillary Clinton”

2. US Overreaction: State Department (Foreign Office) Rebuts Senator Cantwell’s Claims

3. Our Letter To Senator Maria Cantwell: Please Don’t Take Precipitate Action Till Full Facts Are In

4. Amanda Knox’s Supporters Obtain Rome Embassy Cables About Knox, Prove Of No Help

5. Andrea Vogt Obtains New Rome Embassy Cables From State, Still Showing Zero Concern About Knox

6. Knox Apologists Attempt To Bend Congress; But Nobody Important Turns Up

7. Did The State Department Really Offer Assurances To Amanda Knox She Never Would Be Extradited?

8. So Is James Moninger The One Moonlighting As Anonymous Spokesman For Dept Of State?

9. Tip For The Media: In Fact Knox Extradition Is Likely To Be Readily Granted

10. The US Lacks Legal Authority To Decline To Deliver A Guilty Knox To Italian Authorities

11. Journalist Andrea Vogt Highlights Non-Damning Nature Of Rome Embassy Cables About Knox

12. Ten Of The Ways In Which The FOA Petition That The State Department Accepted Is Dishonest


Tuesday, November 07, 2017

Knox v Knox 1: Series overview - How She Herself Provides Proofs Of Lies

Posted by Chimera



Reason whythere’s no similar shot of RS showing warmth to AK

1. Series Context

Knox lies?! Anyone who reads here for a while is left in no doubt of that.

Anyone who watched the trial in Italian concluded that. Even her own lawyers concluded that. They publicly requested in 2008 that she stop all her lying.

Numerous sworn witnesses in court, with no dog at all in this fight, contradicted her. Easily identifiable lies now number up in the thousands. They tend to be malicious (how she hates other), and they tend to be narcissistic (how she loves herself).

To close case-watchers they stand out a mile. 

And yet amazingly more than four out of every five critics who reviewed her book on the Amazon site accepted what she said, word for word. And more than four out of every five critics who reviewed the Netflix report accepted what she said, word for word.

Past posts and series addressed Knox lies at (1) the time of arrest and 2007 hearings, (2) the 2008 hearings, (3) Knox at trial, (4) Knox in prison, (5) Knox at the Hellman appeal, (6) Knox back in Seattle, when (7) she wrote her book, (8) Knox emailing Judge Nencini, (9) Knox in recent paid presentations, and (10) Knox on US media and especially Netflix (with more to follow).

This further 8-part series puts (2) above along side (7) above to show further how it is a really, really bad idea to believe anything at all in Knox’s book.

Knox very often lies by omission - she leaves out numerous key facts - and her shadow writer and editors seemingly enable that. I will address some of Knox’s key omissions in this first post.

What Was Omitted From The Book

(1) Knox At Trial In 2009…

Here is Knox’s entire text of a full two days at court on June 12-13, 2009 in Waiting to be Heard (Chapter 26, Pages 324-327).

“Your Honor, I’d like to speak in Italian,” I said politely. I didn’t think about whether it would work or whether it was a good idea. All I could think was, I have been waiting my turn for nearly two years. This is it!

At least prison life had been good for my language skills.

I was relieved to be able to speak directly to the jury. The hard part wasn’t the Italian; it was being an active listener for hours at a time, making sure I heard the questions correctly and that my questioners didn’t push me around.

Pacelli tried to insinuate that I’d come up with Patrick’s name on my own in my interrogation. “No,” I said. “They put my cell phone in front of me, and said, ‘Look, look at the messages. You were going to meet someone.’ And when I denied it they called me a ‘stupid liar.’ From then on I was so scared. They were treating me badly, and I didn’t know why.

“It was because the police misunderstood the words ‘see you later.’ In English, it’s not taken literally. It’s just another way of saying ‘good-bye.’ But the police kept asking why I’d made an appointment to meet Patrick. ‘Are you covering for Patrick?’ they demanded. ‘Who’s Patrick?”’

We went over how I found the room for rent in the villa, my relationship with Meredith, my history with alcohol and marijuana, and what happened on November 2. The prosecution and the civil parties were confrontational. I was able to respond. It took two exhausting days, and there were a few questions I couldn’t answer.

I’d purposely tried to forget the emotional pain of the slap to my head. Other memories had become muddled by time. For instance, I remembered calling my mom only once after Meredith’s body was found, but cell phone records indicated that I’d made three calls while Raffaele and I were standing in my driveway.

During my testimony, I was clear. I never stumbled or stalled. I just said, This is what happened. This is what I went through.

I relaxed a little when it was Luciano’s turn to question me.

“During the interrogation, there were all these people around me,” I said. “In front and behind me, yelling, threatening, and then there was a policewoman behind me who did this.”

I slapped my own head to demonstrate.

“One time, two times?” Luciano asked.

“Two times,” I said. “The first time I did this.”

I dropped my head down as if I’d been struck and opened my mouth wide in surprise.

“Then I turned around toward her and she gave me another.”

“So you said what you said, and then you had a crisis of weeping. Then they brought you tea, some coffee, some pastries? When did this happen? If you can be precise,” Luciano asked.

“They brought me things only after I made declarations - depositions” - that Patrick had raped and murdered Meredith, and I had been at the house covering my ears.

“I was there, they were yelling at me, and I only wanted to leave, because I was thinking about my mom, who was arriving soon, and so 1 said, ‘Look, can I please have my phone,’ because I wanted to call my mom. They told me no, and then there was this chaos. They yelled at me. They threatened me. It was only after 1 made declarations that they said, `No, no, no. Don’t worry. We’ll protect you. Come on.’ That’s what happened.

“Before they asked me to make other declarations-1 can’t say what time it was—but at a certain point I asked, ‘Shouldn’t I have a lawyer or not?’ because I didn’t honestly know, because I had seen shows on television that usually when you do these things you have a lawyer, but okay, so should I have one? And at least one of them told me it would be worse for me, because it showed that I didn’t want to collaborate with the police. So I said no.”

Then it was Mignini’s turn. “Why did you say, ‘Patrick’s name was suggested to me, I was beaten, I was put under pressure?”’

As soon as I started to answer, Mignini interrupted with another question. He’d done the same thing to me during my interrogation at the prison. This time, I wasn’t going to let it fluster me. I was going to answer one question at a time. Showing my irritation, I said, “Can I go on?”

I described my November 5 interrogation again. “As the police shouted at me, I squeezed my brain, thinking, ‘What have I forgotten? What have I forgotten?’ The police were saying, `Come on, come on, come on. Do you remember? Do you remember? Do you remember?’ And then boom on my head.” I imitated a slap. “‘Remember!’ the policewoman shouted. And then boom again. ‘Do you remember?”’

When Mignini told me I still hadn’t proved that the police had suggested Patrick’s name, my lawyers jumped up. The exchange was so heated that Judge Massei asked if I wanted to stop.

I said no.

At the end, the judge asked what I thought of as a few inconsequential questions, such as, Did I turn up the heat when I got to the villa that Friday morning? Did we have heat in the bathroom, or was it cold? Rather, the judge was trying to catch me in an inconsistency. Why would I come home to a cold house when I could have showered at Raffaele’s?

Then it was over.

In the past I hadn’t been great at standing up for myself. I was proud that this time was different.

When the hearing ended, I got two minutes to talk to my lawyers before the guards led me out of the courtroom. “I was nervous when you first spoke,” Luciano admitted, “but by the end I was proud of you.”

Carlo said, “Amanda, you nailed it. You came across as a nice, intelligent, sincere girl. You left a good impression.”

I took this to mean that I didn’t come across as “Foxy Knoxy.”

For a while during the trial, the guards would let my parents say hello and good-bye to me in the stairwell just before I left the courthouse for the day. My mom, my dad, Deanna, Aunt Christina, and Uncle Kevin were waiting for me there that day. They hugged me tightly. “We’re so proud of you,” they said.

I hadn’t felt this good since before Meredith was murdered.

After another few days in court, the judge called a two-month summer break.

(2) What The Book Description Omits

I am not expecting a complete trial transcript by any means, but here are some of the numerous vital details conveniently left out.

(a) First, to state the obvious…

(1) AK omits that her book directly contradicts a lot of what was said on the witness stand (okay, that’s not saying much)

(2) AK omits that her book leaves out a lot of what was said on the witness stand (okay, that’s not saying much)

(b) Second who asked the questions

(3) AK omits that she was questioned by Francesco Maresca (Kercher lawyer)

(4) AK omits that she was questioned by Guilia Bongiorno (Sollecito lawyer)

(5) AK omits that she was questioned by Luca Maori (Sollecito lawyer)

(6) AK omits that she was questioned by Giancarlo Massei (Trial Judge)

(7) AK omits that a taped phone call was played (with Filomena Romanelli)

(c) Third, how much makes no sense

(8) AK claims she didn’t expect to be interrogated, but leaves out that she showed up unannounced and uninvited

(9) AK omits telling the Court she doesn’t know how to delete “sent” messages, as she’s not a “technical genius”

(10) AK claims she was asked about “imagining things”, but not about the list she had put together

(11) The same 2 “slaps” are used to: (a) get Knox’s attention; (b) get Knox to remember; (c) get Knox to stop lying; (d) to get Knox to say Meredith had sex; (e) to get Knox to give up a name; (f) to confirm a name.  So, I assume she was smacked about 12 or 14 times….

(12) AK knew Meredith screamed, but only because it was suggested to her

(13) AK knew Meredith’s body made a “thud”, but only because it was suggested to her

(14) AK knew about the sexual assault, but only because it was suggested to her

(15) AK knew about Meredith having her throat cut, but only because an anonymous officer told her—or was it gestured?

(16) AK knew Meredith took a long time to die ... because she watches CSI

(17) AK knew about the gurgling sounds Meredith made .... because she watches CSI

(18) AK asked for pen and paper to write that she didn’t know what the truth is

(19) AK tells her Mother PL is innocent, but isn’t sure she didn’t imagine it (and report that)

(20) AK, in the same testimony, imagines both: (a) PL is guilty; and (b) PL is innocent.  Well, 1 of those must be true.

(21) AK needs a mop for a little puddle at RS’ home, yet hops around on a bathmat in her own home

(22) AK doesn’t think to flush a toilet that had been used 12+ hours before

(23) AK is asked to imagine things, even though there is all this hard evidence

(24) AK was starved, yet the police still brought her tea “and other things”

(25) AK saying “I can’t lie.  I was there” is just a euphemism for screwing with RS.  Not an admission of guilt

(26) “Hickies” from boyfriend apparently look like cut marks

(27) AK supposedly had a class project once where she describes the 10 minutes prior to discovering a body

(28) AK doesn’t know Ficarra’s name (her supposed abuser), but does remember it after another 4 years

(29) AK doesn’t clean up blood after seeing it in her bathroom

(30) AK is freaked out by an open door, which she suspects a housemate left while throwing out the garbage

(31) AK doesn’t think its strange that her lamp got locked in Meredith’s room

(32) AK doesn’t remember calling her mother in court, but remembers it fine after another 4 years

(33) AK only knew Meredith a month, and just wants to get on with her life (some “friend”)

(34) AK imagines things that last for years, but this is the only situation where it ever happened

(35) AK “might” have been interrogated by dozens of people.  Or it could have been a few, and the faces weren’t familiar

(36) Despite huge amounts of evidence, the police ask Amanda to imagine what could have happened

(37) The police investigative technique of asking witnesses to “imagine things” is only ever applied to AK.  Never before.  Never afterwards.

(38) AK doesn’t really know what the word “confirm” means

(39) AK has trouble—even years later—distinguishing between imaginary and reality.

Conclusion

To put it mildly, what Knox said previously in court in 2009 does not match up with her book in 2013 and her 2015 addition.

Seems that AK is either: (a) forgive me, but a complete bullshitter, who lies through her teeth as often as breathing; or (b) has an extremely limited grasp of reality, which even Sollecito and others who know her have suggested, coupled with a very poor memory; or (c) a combination of (a) and (b).

This makes it very hard for us to distinguish between what she genuinely can’t remember - psychologists feel she may have blanked out the attack on Meredith - and what are actual new lies.

Not an envious task for any trial court.  Judge Massei seems to have had a hard time making any sense of it whatsoever. Judge Nencini hardly bothered.
 

Series will continue

Sunday, October 15, 2017

Netflixhoax 21(e) Omitted - Knox Questioning By Dr Mignini At Trial (Cont)

Posted by The TJMK Main Posters

[Post below 21(d) hit our page limit, so it continues here]

GM:
An image of Piazza Grimana, that’s right. Now listen, in the interrogation, page 95, the same interrogation, but the same expression turns up in other places, I can give references if necessary…

[Start of 6:54 minute video segment] ...I asked this question: Why did you throw out an accusation of this type? In the confrontations with Mr. Lumumba (I was continuing and you answered right away): “I was trying, I had the possibility of explaining the message in my phone. He had told me not to come to work.” Perfectly normal things. So, faced with a perfectly normal circumstance, “My boss texted me to tell me not to come to work and I answered him,” you could have just stated that. End of response. Instead, faced with the message, and the questions of the police, you threw out this accusation. So I am asking you, why start accusing him when you could calmly explain the exchange of messages? Why did you think those things could be true? }}
AK:
I was confused.
GM:
You have repeated that many times. But what does it mean? Either something is true, or it isn’t true. Right now, for instance, you’re here at the audience, you couldn’t be somewhere else. You couldn’t say “I am at the station.” You are right here, right now.
AK:
Certainly. [Some noise]
GCM:
The question is clear.
AK:
Can I answer?
GCM:
[quelling noise] Excuse me, excuse me! Please, go ahead.
AK:
My confusion was because firstly, I couldn’t understand why the police was treating me this way, and then because when I explained that I had spent the whole time with Raffaele, they said “No, you’re a liar”. It was always this thing that either I didn’t remember or I was lying. The fact that I kept on and on repeating my story and they kept saying “No, you’re going to prison right now if you don’t tell the truth,” and I said “But I’ve told the truth,” “No, you’re a liar, now you’re going to prison for 30 years because either you’re a stupid liar or you forgot. And if it’s because you forgot, then you’d better remember what happened for real, right now.” This is why I was confused. Because I didn’t understand. I didn’t understand why. I didn’t understand anything any more. I was so scared and impressed by all this that at some point I thought What the heck, maybe they’re right, maybe I forgot.
GM:
So, and then, you accused Lumumba of murder. This is the conclusion.

[Some noise]
GCM:
Please, go on with the questions.
GM:
So, I wanted to know something else. At what time did the water leak in Sollecito’s house?
AK:
After dinner, I don’t know what time it was.
GM:
Towards 21, 21:30?
AK:
21, that’s 9? No, it was much later than that.
GM:
A bit later? How much?
AK:
We had dinner around…10:30, so that must have happened a bit later than that. Maybe around 11 [slow voice as though thinking it out, lots of ‘I don’t really know’ gestures].
GM:
And then, the next morning, at what time did you go to Sollecito’s house to clean up the water? Was the water still on the floor?
AK:
There still was a bit, there still was a bit of water on the ground, but not too much to clean up.
GM:
From 23:00 onwards, at what time did you go to his house to clean up the water?
AK:
Twenty-three…okay. The next morning, I didn’t look at the clock, but I went to my house around 10:30. And then I went back, it must have been before midday.
GM:
What day are we talking about?
AK:
We’re still talking about Nov 2.
GM:
November 2.
AK:
In the morning. I think it was maybe around 11:30? Just by reasoning, but I didn’t look at the clock.
GM:
Listen, on the morning of Nov 2, you went to your house, and you saw the traces of blood in the little bathroom.
AK:
Yes.
GM:
The traces of blood on the bathmat.
AK:
Yes.
GM:
When was the last time you had been in that bathroom?
AK:
Me?
GM:
Yes.
AK:
I must have…well, before the 2nd, I must have gone in there at least once when I came home on Nov 1st.
GM:
Excuse me, but what time did you leave the house in via della Pergola on Nov 1?
AK:
Around…4 o’clock, maybe? I don’t look at the clock. But I know it must have been 4 or 5 o’clock when we left the house on Nov 1.
GM:
And you were in the little bathroom before leaving the house?
AK:
Yes.
GM:
Now, the last time you were in the little bathroom, before leaving the house, it might have been more or less around 4 o’clock?
AK:
Around then, yes.
GM:
All right. You knew that Filomena wasn’t home?
AK:
I knew that she had gone to a party that afternoon.
GM:
A party. Fine. And Mezzetti?
AK:
Laura, you know, I didn’t know where she was. I knew she wasn’t in the house when I was there, but I didn’t really know where she was.
GM:
When you saw the bathroom for the last time, were there traces of blood in it?
AK:
No.
GM:
All right. Now, let’s get to the moment when Meredith’s door was broken down—
AK:
Okay—
GM:
We can go backwards later. Did you see Meredith’s room?
AK:
No.
GM:
Did you get a glimpse?
AK:
No.
GM:
Where were you?
AK:
I was near the entrance, in the living room.
GM:
Sollecito was with you?
AK:
Yes.
GM:
So he didn’t see either.
AK:
He didn’t either.
[End video segment]
GM:
From what Frost, Meredith’s friend, said, and the others, we heard that you, or Sollecito, claimed to have seen the body in the closet, covered with a sheet, and nothing could be seen but a foot. Now if you hadn’t seen the room, and Raffaele hadn’t seen it either, how could you make this observation? How could you—I’m asking another question—and how could this closet contain Meredith’s body? You know the closet, right? I have a black and white photo of it here. Here. This closet.
AK:
All right. Firstly, I think Frost made a little mistake, because I never said that I saw Meredith’s body in the closet. I said that I had heard people around me saying that there was a body in the closet, that was covered, with a foot sticking out. I too was confused by this, but that’s what I heard. But when people kept on asking me what happened, what they had found, I answered what I had heard.
GM:
Or what Raffaele told you.
AK:
Raffaele, or the people he was asking for me.
GM:
Why do you say, or rather, it’s the lawyer who says, he was speaking for you right then: “She confirmed that Raffaele heard from other people that maybe this was the version.” Page 78 of my… Do you remember this? And also page 79.
AK:
Do I remember that interrogation?
GM:
Yes.
AK:
I remember the fact that Raffaele was asking the people around us what they had seen.
GM:
Look, on page 79 you say: “I understand, I understand. He said precisely: ‘Apparently there’s a girl, there’s the body of a girl in the closet, but the only thing you can see is her foot.’ ” You say that Raffaele said this.
AK:
Yes.
GM:
You confirm it.
AK:
I confirm that as we understood from the people around us, there was this fact about the closet, a body in the closet.
GM:
But it’s Raffaele who said it to you, not the people around.
AK:
But—
GM:
You said that the people around you told it to him.
AK:
Raffaele was the person who was helping me to understand what they were saying. He spoke to me, explaining everything that was happening, because in the end, I was in shock and also I didn’t understand.
GM:
So, who were these people who said this to Raffaele?
AK:
We were all asking each other, because there was Filomena’s friend, who had maybe obviously heard it from the police, but it’s not like a followed exactly where the information was coming from. Everyone was talking. Everyone was giving explanations and versions and information, and I kept turning to Raffaele because at least he understood the language. I didn’t even understand…
GM:
Raffaele didn’t tell you who told him?
AK:
No, but he was explaining to me above all what I asked him: what happened, what was in the room, those things.
GM:
I’m asking you, but if you don’t know, just tell me: did he say to you “Filomena told me” or “such-and-such told me”, Altieri, the tall girl, the others that were there that saw into the room. There was no girl in the closet. Did he tell you who told him that? That there was a girl inside the closet?
AK:
No, he didn’t tell me who said that. It was the people around.
GCM:
Okay, okay. She already answered. All right pubblico ministero, go ahead.
GM:
I wanted to spend a moment on one last question, maybe the last but I don’t know, about the morning of the 6th.
AK:
Okay.
GM:
There’s another thing I didn’t understand. You said pressure was put on you, and there were suggestions, you explained today exactly what those consisted in, to say the name of Patrick and to accuse Patrick. Then you wrote a memorandum in which you confirm everything. And you weren’t under pressure right then. Why didn’t you just say: “I falsely accused someone.” Someone who was in prison, who was put in prison, maybe for a long time. Can you explain this to me?
AK:
Certo.
CDV?:
Can I make an objection? Very, very calmly and without animosity?
GCM:
Thank you, thank you, thank you, thank you [for the calm, no doubt]. Thank you.
CDV?:
It seems to me that the pubblico ministero, in presenting his questions, always makes references which go as far as actually suggesting the answers, and also—
GM:
Well it is a cross-examination.
GCM:
Please, please let’s avoid interruptions and let each person express what he has to say. Go ahead, avvocato.
CDV?:
In the question he just asked, he mentions the memorandum and says it confirms. Now, this might be a specific question, but it should not be an assertion on the part of the pubblico ministero, followed by another question. If we look in the minutes, we find a series of unilateral declarations which all go to show what interests the pubblico ministero. To my mind, this mentality goes against our way of examining the accused. I just want to make this clear.
GCM:
All right, taking into account these remarks, the pubblico ministero’s question remains. It could be rephrased like this: during the 5th and the 6th, you said there were pressures, and the name of Patrick Lumumba emerged as also being involved in these events. But as the pubblico ministero notes, you then you wrote the memorandum spontaneously. We heard that you yourself asked for paper to be able to write it.
AK:
Certainly.
GCM:
And writing with this liberty, you even referred to it as a gift, these elements which had already emerged, you reasserted them, and this involvement of Patrick Lumumba. What the pubblico ministero is asking is: how did you—this question was already asked yesterday—in these different circumstances, you weren’t in the room any more, there wasn’t any pressure, why didn’t the truth somehow get stabilized?
AK:
Yes, yes. In fact, what happened is that I had literally been led to believe that somehow, I had forgotten something real, and so with this idea that I must have forgotten, I was practically convinced myself that I really had forgotten. And these images, that I was actually forcing myself to imagine, were really lost memories. So, I wasn’t sure if those images were reality or not, but explaining this to the police, they didn’t want to listen to the fact that I wasn’t sure. They treated me as though I had now remembered everything and everything was fine and I could now make a declaration in the tribunal against someone, to accuse someone. I didn’t feel sure about that. I didn’t feel—
GCM:
Excuse me, but in the memorandum, do you remember what you wrote about Patrick? Because maybe it wasn’t precise…
GM:
[Interrupting] I want—I want—I want to contest this point. Two points in the memorandum. If I’m not mistaken, you weren’t a witness right then. You had been the object of an arrest warrant. You had been arrested. You know the difference between a suspect and a witness. You weren’t a witness. Not any longer. So in the memorandum—
CDV?:
One moment—[hard to hear] Does she know the difference?
GM:
Can I continue? Sorry, avvocato, but I’m asking questions! Can I continue? He’s continually—
GCM:
Sorry, sorry, go ahead.
GM:
This is impossible!
GCM:
Please, pubblico ministero, go ahead, go ahead.
GM:
I am interrogating. I am interrogating. Now I’m distracted. Now, the difference between a suspect and a witness—a person informed of the facts. You said: “I made these declarations so that I could leave, so I could be—” but instead, you were arrested. And you wrote the memorandum after you had been arrested. And you wrote two sentences: I’ll read them. “I stand by my statements that I made last night about events that events that could have taken place in my home with Patrick.” [In Italian: “I confirm…”] Do you know what the word “confirm” means in Italian? “In the flashbacks that I’m having, I see Patrick as the murderer.” There wasn’t any policeman with you when you wrote that. No one. You wrote that in complete liberty. Do you know how to explain to me why? And this is even more decisive than what you said some hours earlier. Can you explain this?
AK:
I couldn’t even explain to myself why I had these images in my head, because I didn’t know if they were memories or not. And I want to say that if I made these declarations, that they asked me to sign and everything, I did it, but I wanted in the memorandum to explain my doubt, this fact that I wasn’t sure about it, because no one ever wanted to listen when I said listen, I don’t know.
GCM?:
Effectively the memorandum was correcting what had been said, and these doubts arose.
GM:
Do you have lapses of memory? At that time did you ever have lapses of memory?
AK:
Did I have what?
GM:
Lapses of memory.
AK:
Oh, lapses of memory.
GM:
Lapses of memory. Moments where you couldn’t remember things that you had done. “What did I do yesterday? I don’t know.”
AK:
[Laughing] I’ve had that problem all my life.
GM:
What?
AK:
I’ve had that problem all my life. I can’t remember where I put my keys.
GM:
So it happened to you at other times? Explain it to me. You previously mixed up things, didn’t know whether you had dreamed things or they were real?
AK:
No, not that part about the imagination! I would forget for example what I ate yesterday for dinner, yes, that happened to me, but not to actually imagine things.
GM:
To imagine something that hadn’t really happened, that never happened to you.
AK:
No. I never had that problem, but then, I had never been interrogated like that before.
GM:
Okay, so when you had this flashback, you saw Patrick as the murderer. What was this flashback?
AK:
The flashback consisted in this image of Patrick’s actual face, not that I imagined an actual act, I imagined his face. Then I had this image of Piazza Grimana, then an image of Patrick’s face, then I always had this idea that they wanted to say: these images explain the fact that you met him, and you brought him home, and maybe you heard something and covered your ears, and it was always like this, not that I actually imagined having seen Meredith’s death. It was these images that came by themselves, to explain…
GM:
I see. All right. I take note of what you’re saying. Now, let’s talk about your memorandum from the 7th, still written in total autonomy, without anyone around you. You wrote: “I didn’t lie when I said that I thought the murderer was Patrick. At that moment I was very stressed and I really did think that it was Patrick.” Then you add “But now I know that I can’t know who the murderer is, because I remember that I didn’t go home.” Can you explain these concept to me?
AK:
Yes, because I was convinced that I somehow could have forgotten. So in that moment, I—
GM:
So what you had said might have actually been true?
AK:
Yes.
AK:
Yes, it could have been true, but at that moment. But then, when I was able to rethink the facts, it became clearer and clearer that it didn’t make sense, that it was absolutely ridiculous that I could have thought that or imagined it.
GM:
But didn’t you feel the need to intervene to get an innocent person out of prison? You didn’t feel the need?
AK:
But the police had already called me a liar, and I didn’t feel they were listening to me. Also because in the Questura—
GM:
But you were in prison!
AK:
But in the Questura, I had already told them: Look, I’m not sure about this, and they didn’t want to hear that. They didn’t want to listen, because they said to me “No, you’ll remember it later. You just need a little time to really remember these facts.” I told them no, I don’t think it’s like that, but they didn’t want to listen.
GM:
They didn’t believe you. But you, once you said that you remembered, [snaps fingers?] you could have just made a declaration or sent me another memorandum saying “No, I didn’t say the truth. Patrick is innocent.”
GCM:
Excuse me, we already had explanations about this.
GM:
All right, I have another question.
GCM:
Please, go ahead.
GM:
I have another question. You had a 250 dollar fine from the court in Seattle.
AK:
What? Oh, yes, yes.
GM:
Can you explain this event? What was the motive?
AK:
In Seattle, I lived with four friends of mine in a house. When our lease ended, we wanted to have a party to celebrate the end of our time living together and also just the end of the year. So, we had a party. At the party there was a band, one of my friends played in it. So there was a band, and they made such a tremendous racket that the neighbors called the police to come and stop the noise. Since I was the person in the best state to talk to the police right then, I went out of the house and took responsibility for the noise. So I got the fine, and everybody helped me pay it.
GM:
Do you know about the article that appeared on “Mail Online”, by [name?], on Dec 3 2007, which refers to the event—I ask for the acquisition of this article—in which the episode is described with many details. There is also a translation into Italian. I would like to ask for the translation of this article. [Intervention: “This will be made available to all parties.” A fairly long pause.]
GCM:
Excuse me. Is there actually a question?
GM:
It talks about incredibly loud music, drugs, alcohol and throwing rocks into the street.
GCM:
Could you please ask actual questions?
GM:
Yes. Do you remember this episode?
GCM:
Excuse me. The pubblico ministero is asking—you described this episode in the terms we just heard. But the pubblico ministero is asking whether there was use of alcohol and drugs on that occasion, or whether it was just a question of too much noise making a disturbance?”
AK:
So in fact—
GM:
And other things. In the article there’s also—
GCM:
The Court doesn’t know anything about this. Excuse me, please. All right, let’s say “And other things?”
GM:
There is a report by police officer Bender.
GCM:
Oh, all right. Okay, okay. Let’s just make specific and precise questions. [Noise] Excuse me, excuse me. Please, please. You just briefly sketched the episode. The pubblico ministero is asking for details. For instance, about the use of drugs and the alcohol.
AK:
So, there was alcohol at this party; we had beer. I didn’t know anything about drugs because I was inside the house.
GM:
So you don’t know about drugs.
AK:
Right. I don’t know about drugs at the party, but there was beer for sure.
GCM:
Anything else? Beer, and anything else?
AK:
And noise.
GM:
I can ask other questions on this point. It’s been mentioned that there were naked people around. And rocks getting thrown at windows and into the street, so much that it was blocking the traffic—
CDV?:
Excuse me, excuse me! That was the article, but it could say things that aren’t true.
GCM:
Excuse me, excuse me, please! It has been requested that this document be produced and placed at the disposal of all parties. Then the Court will see. If there are other questions—
GM:
Is it true what this article says?
AK:
[Laughing] No. No.
GCM:
But do you have specific questions?
GM:
What is the significance of this sum of 269 dollars?
GCM:
She said it, it’s a ticket. A fine. Payment of a sum.
GM:
But penal?
AK:
It’s like when you park your car in a forbidden place and you have to pay a fine. It’s the same thing.
GCM:
All right, all right. She represented the facts and she represented their consequences. We don’t have to give the administrative or penal analysis now.
GM:
Now, let’s get to the episode of the 23rd.
AK:
Twenty-third?
GM:
The twenty-third. We have the Italian translation. The 23rd of November…no, the 23rd…the audition of the assistant Gioia Broci and someone else from the 23rd of last April, in which she made reference to the survey or visit to the via della Pergola on November 4.
AK:
Okay.
GM:
She says that while you were looking at the silverware—
AK:
The what?
GM:
The knives… You started to tremble and cry and covered your ears with your hands. Suddenly. Can you explain why?
AK:
As I said…
GCM:
Tell him if the episode is true, if it happened, how and why.
AK:
All right. The fact that I cried in the house when I saw the knives is true. I cried, because when I entered the house, I had to look around to see if anything was missing that could have been used to kill someone, it made a strong impression on me. It was as if all that time, I hadn’t been able to even accept the fact that she was really killed, Meredith, and then having to actually be inside the house, looking at knives, being actually there, it was as though the people around me…I was there, and they were asking me to look if there were any knives missing. I said “Okay”, but the situation was so heavy, I don’t know, it really hit me.
GM:
So when you looked at the knives, you felt disturbed.
AK:
Yes, I was disturbed, it made such an impression on me.
GM:
Okay. Okay. Listen, another question. The lamp that was found in Meredith’s room, a black lamp with a red button, that was found in Meredith’s room, at the foot of the bed. Was it yours?
AK:
I did have a lamp with a red button in my room, yes.
GM:
So the lamp was yours.
AK:
I suppose it was.
GM:
Was it missing from your room?
AK:
You know, I didn’t look.
GM:
Did Meredith have a lamp like that in her room?
AK:
I don’t know.
GM:
Hm. All right. Listen, when did you know that the boys from the downstairs apartment were all leaving for the long weekend?
AK:
I had kind of heard that they wanted to celebrate Halloween somehow or other, but I didn’t understand or didn’t know where they were going and how long they were going to be away. It’s always because when everyone was talking together, us and the boys from downstairs, I didn’t really understand very well, I didn’t get a really clear sense of what was happening.
GM:
But you know that November 2nd, unless I’m mistaken, was a Friday. No?
AK:
Yes.
GM:
So then there was Saturday and Sunday; you knew that those days were a holiday here, didn’t you? The 1st and the 2nd.
AK:
Yes, I wanted to go to Gubbio.
GM:
Right. But what you just said about Halloween, you must have heard that on October 31, no? In the morning?
AK:
I don’t know exactly when I heard it.
GM:
But you knew they were going away, the boys.
AK:
I knew they were going to do something to celebrate Halloween together, at least that’s what I understood.
GM:
Hm. Now, how is it that you went downstairs to see if they were home, on the morning of the 2nd?
AK:
I didn’t know whether they were home, or not. We wanted to go down and ask them if they had heard anything.
GM:
Hm.
AK:
So I went there, I knocked…
GM:
And nobody had told you that they had all gone to their respective homes, rather far from Perugia?
AK:
If they said that, then I didn’t understand it, because really I thought that they were just talking about Halloween.
GM:
Now, on the evening of November 1, do you remember if Raffaele received any phone calls while you were at his house?
AK:
At Halloween?
GM:
The evening of the 1st.
AK:
Ah, the evening of the 1st. I don’t remember.
GM:
You don’t remember. So. Listen, another question. Do you remember, on the morning of the 2nd, if Raffaele tried to break down the door of the room?
AK:
Yes.
GM:
How then, when later Romanelli arrived, you said that it was normal for Meredith to lock her door. Yet you tried to break it down. Can you explain this?
AK:
Certainly. When the police came they asked, at least they asked Filomena, if that door was ever locked, and she said “No no no no, it’s never, never locked.” I said “No, that’s not true that it’s really never locked,” because sometimes it actually was locked. But for me, it was strange that it was locked and she wasn’t answering, so for me it was strange, but I wanted to explain that it wasn’t impossible, that she did lock her door now and then.
GM:
But usually, you remember her door being open.
AK:
Yes it was usually open or at least…yes.
GM:
But on that morning, I understand that you were said to have stated that Meredith always locked her door. And that it was normal.
AK:
I never said it was always locked. It’s just that they didn’t understand. I just wanted to explain that it was not always open.
GM:
I see, you didn’t explain properly.
GCM:
The pubblico ministero is asking you: okay, you say it was not always open, not always closed, but it was a circumstance which didn’t particularly alarm you, so much so that you even said this to Romanelli.
AK:
Yes, because Filomena was answering like that—
GCM:
Okay, okay, but it sounds like the locked door didn’t alarm you, whereas in fact Raffaele Sollecito had already tried to break down the door. So?
AK:
Well, I was worried because she wasn’t answering. The fact that the door was locked wouldn’t have alarmed me if, say, she had answered, but the fact that she didn’t answer when we called her made us think: maybe she’s in there and she isn’t well or something.
GCM:
Yes, but per carita, still on this circumstance. A door is locked, locked, why should I think there is someone inside who isn’t answering me? I could just calmly think that nobody is there—
AK:
Also that. But we weren’t sure. Sorry—
GCM:
—and if she’s not home, why should I be worried? Enough to ruin the door by breaking it down? Why should I think that there is someone there who is not answering me? The simplest answer is that she left, locked the door and left. She’s not answering, why call her? The door is locked, she’s not there.
AK:
I know. But the fact that there were all these strange things in the house—
GCM:
No, excuse me. Per carita. After this, the other party will continue the examination. I want to say: you find the main door open, you can think that she left and forgot to close it, but she locked her own door. Why should you be so worried that you try to break down her door? I think this is what the pubblico ministero is asking. There. If you could explain why you were so worried in relation to your knowledge. Your motive for trying to break down the door.
AK:
Yes. I was worried that somehow she was inside and had hurt herself, because there were so many strange things in the house, and so I didn’t know what to think. But at the same time, she could have been inside or not, but I wanted to be sure, because if she had hurt herself in some way, or if someone was in there, or if she went out because there was something in there, I didn’t know. And the fact that the door was locked together with the broken window had me very worried, I didn’t know what to think, but I was worried. So I wanted to knock the door down to see if there was something in there. I didn’t know what. But at the same time it worried me. And when I said to Filomena “It’s not true that it’s never locked,” I only wanted to explain the truth of the situation. Because someone was saying “No, no, it’s never locked,” and that wasn’t true. I wanted to explain that.
GM:
I see. On the 3rd of November, did you go to the store Discovery, on the day after the discovery of the body of Meredith?
AK:
When I bought underwear?
GM:
Yes. What happened there? Tell us a bit.
AK:
So, I didn’t have any more clothes, so I went with Raffaele to this store to get underwear, because I didn’t even know when I would be able to go back into my own house and get my things back. So we went there and looked at some clothes, and in the end I bought a pair of underwear.
GM:
The document in our possession—where is it now?
GCM:
We are looking at it. But I don’t know, maybe it would be better to take a break? Shall we suspend proceedings?
AK:
That would be beautiful.
GCM:
Fine. We’ll suspend the audience—now it’s 11:17—we’ll suspend until 11:28, to start again at 11:30.

11:30 a.m. Resumption after a 15-minute break }}
GCM:
Now we can resume the audience, continuing the examination by the pubblico ministero of the accused.
GM:
Here is the document we need to acquire.
GCM:
Oh, the document is still ...oh yes, we have it. Good, good. The parties have all had a look. Go ahead, pubblico ministero
GM:
Listen, do you remember….Let me show you. Do you recognize your signature on this interrogation?
GCM:
What interrogation is that?
GM:
This is the statement made following your spontaneous declarations.
AK:
Yes.
GM:
You recognize your signature.
AK:
Yes.
GM:
Now, another question. You told us before, this story about the door, about knocking down the door, that Raffaele tried to break down the door. You said that you tried to explain that sometimes she did have her door locked, you told us about this point. Now, I want to ask you this question: Raffaele didn’t by any chance try to break down the door to get back the lamp we talked about?
AK:
[perfectly calm reasonable voice] No, we didn’t know the lamp was in there.
GM:
You didn’t know that your lamp was in there?
AK:
In the sense that the lamp that was supposed to be in my room, I hadn’t even noticed it was missing. I tried—
GM:
You didn’t see that it was missing?
AK:
No, I didn’t see that it was missing. We tried to break down the door because I was so worried after having seen the broken window. I basically panicked. I was thinking, Good Lord, what’s going on here? I ran downstairs to see if anyone down there had heard anything, then I tried to see if she was inside. She locked her door when she needed “privacy” [English]. So if she wasn’t in there but the door was locked, it seemed strange to me. Also the fact that the window was broken worried me. It wasn’t to get something.
GM:
Yes, yes. Listen, did you actually observe Filomena Romanelli’s room?
AK:
I saw that there was “chaos” [English] in there. I saw the broken window, and a lot of stuff on the floor.
GM:
Did you see anything else? Did you see the rock?
AK:
I didn’t see the rock. I saw that there was the computer on the tab—No! The camera was on the table. I saw that the things were still there. I didn’t see the rock.
GM:
Listen, did you see the clothes on the floor?
AK:
Yes.
GM:
And the glass? On top of the clothes?
AK:
Well, I saw that the glass was broken and there were pieces of glass all over the place.
GM:
Also on top of the clothes?
AK:
I suppose there was, but I can’t say.
GM:
Listen, did you actually check whether anything was stolen?
AK:
I don’t know everything that Filomena has. But I saw that there was lots of stuff all over the place, so I couldn’t really check. That’s why I called her. I saw that the things that I recognized, things of value, were still in the apartment, like the television, the computer, those things. That’s why I thought: What a strange burglary!
GM:
Strange, eh.
AK:
Yes.
GM:
That basically there was no burglary.
AK:
Well, no. I saw that there was a broken window, so I did think there had been a burglary.
GM:
I have no other questions.
AK:
Okay.
GCM:
If the pubblico ministero has no more questions, then the other parties who have not already examined may question. Please, go ahead.
MC:
You said that you called your mother on the morning of Nov 2.
AK:
Yes.
GM:
When did you call her for the first time?


Netflixhoax 21(d) Omitted - This Very Telling Knox Questioning By Dr Mignini #4

Posted by The TJMK Main Posters



Knox looks sadly at dad. She knows he knows, all parents did, and so stalked Kercher family.


(Long post, click here to go straight to Comments.)

1. Status Of Things At The Time

This follows from Post 1 and Post 2 and Post 3.

In this post we jump a year and a half to where Dr Mignini picks up the threads at trial.

As we’ll illustrate in other posts soon, Netflix deliberately incited a vast wave of hate and contempt and defamatory accusations against Dr Mignini, by way of omitting ALL of the careful steps he and others had taken to build an exceptionally strong case ALL of which Netflix omitted too.

The prosecution component of the trial in the first half of 2009 was almost a masterclass in how such things should be done. Evidence point after evidence point after evidence point was introduced with only perfunctory challenges by the defense. Netflix didnt tell you that?!

All events that took place in the Perugia central police station after Meredith’s death took day after day for those many present to describe. Netflix didnt tell you that?!

The defense had almost no come-back and was generally anxious to move along. Knox and Sollecito haplessly sat through all of this. They knew what they were up against. Netflix didnt tell you that?!

The defense portion of the trial occupied only a few trial days and usually not full days at that, as they had so little to present. Netflix didnt tell you that?! Then the prosecutions summations hammered the bleak facts home. Netflix didnt tell you that?!

Knox was on the stand for two full days. She herself did her the most harm - those listening in Italian could see how rarely she told the truth or even made sense. Netflix didnt tell you that?!

She had zero explanation for why she fingered Patrick Lumumba and left him desperately scared in jail for about two weeks. Netflix didnt tell you that?!

Dr Mignini didnt even speak until Knox’s second day.

The first day consisted of Lumumba’s lawyer Pacelli giving Knox a very hard time. Then Knox’s lawyers labored for hour after hour to bring out the human in her and to make her malicious allegations a daffy oversight.

Three things to look for here: (1) Was Amanda Knox making things up? (2) Was Dr Mignini making things up? (3) In finding Knox guilty of calunnia for which she served three years, was the jury observing all of this somehow being duped?

2. Amanda Knox Trial Testimony—Saturday, June 13 2009

Transcription of the full two days from tapes and translation was by Thoughtful for our Wiki case file.

Below GCM is Judge Massei, GM is Dr Giuliano Mignini, AK is Amanda Knox, and CDV is Knox lawyer Carlo Dalla Vedova.

GCM:
If the public could politely cease the noise and comments…yes…we could begin the audience. [He recalls: trial of Amanda Knox and Raffaele Sollecito, all the names of lawyers involved, defense and prosecution, civil plaintiffs]. Please state your identity again.
AK:
Amanda Knox, born July 9, 1987, in Seattle, Washington, USA.
GCM:
Please go ahead, pubblico ministero.
GM:
All right, Miss Knox, can you tell us about when you first met Raffaele Sollecito?
AK:
It was at a concert at the Universita per Stranieri, I think it was on Oct 25.
GM:
October 25?
AK:
So I’ve understood [odd remark: meaning “so I’ve been told?”]
GM:
So it was just about a week before the facts, more or less. Now, on the afternoon and evening of Oct 31, can you tell us what you did?
AK:
In the evening?
GM:
Afternoon and evening.
AK:
So, in the afternoon, I remember that I met a friend for coffee, my friend Spiros. We had coffee in the center, and then in the street when I was going back to meet Raffaele, I was still with him and I met someone I had gotten to know at “Le Chic”, who said “We’ll see each other later at Le Chic”...
GM:
You said “We’ll see each other later?”
AK:
Yes, yes.
GM:
To whom? To Raffaele’s friend?
AK:
No, no. It was my friend, that I had gotten to know in a bar, a cafe that also had internet service, and then, okay. What happened next? [Long pause with sound ‘ummmmm’, ‘hmmm’.] Did I go home? I can’t remember.
GM:
You can’t remember.
AK:
And then, for Halloween, I know I went to Le Chic first, and then after I was there for a little while, I again met Spiros, outside the Merlin, and we went to a place with a bunch of his friends, I can’t remember what place it was now, a kind of Irish pub, and then he…I said I was tired and wanted to meet Raffaele in the center, and so he accompanied me on foot to near the church, where I met Raffaele, who took me to his apartment.

[Start of 7:52 minute video segment]
GM:
Now. Have you ever made use of drugs? In particular on the afternoon or the evening of Nov 1?
AK:
I did smoke a joint with Raffaele in the evening, yes.
GM:
So you do confirm this detail.
AK:
Yes.
GM:
So now we get to Patrick’s message.
AK:
Okay.
GM:
So, Patrick’s message came, I believe you said, at 8:15.
AK:
Yes.
GM:
More or less. What did it say exactly?
AK:
I don’t remember the exact words…
GM:
[Interrupts] Was it in Italian? Was it in Italian?
AK:
Yes, it was in Italian. It had to do with the fact that there wasn’t anyone at Le Chic so I didn’t need to go to work.
GM:
And you saw this message at around what time?
AK:
Uh, I don’t remember the time.
GM:
But was it after a little while or right away?
AK:
I was on Raffaele’s bed and then I noticed that there was this symbol on my phone.
GM:
But you don’t remember when?
AK:
No. I don’t look at the clock.
GM:
And you answered Patrick—how did you answer?
AK:
Well, I wrote something like “Okay, see you later [“ci vediamo piu—um—tardi”], buona serata.
GM:
You answered in which language?
AK:
In Italian. He didn’t speak English.
GM:
“Ci vediamo piu tardi”, you said.
AK:
Yes.
GM:
OK—
AK:
Which in English means “See you”—
GM:
Yes but, excuse me, but you answered in Italian.
AK:
Yes.
GM:
“Ci vediamo piu tardi.”
AK:
He doesn’t speak English.
GM:
Very well. It follows that your cell phone [gives number] and Sollecito’s [gives number] stopped their activity respectively, yours at 8:35 and his at 8:42. Why?
AK:
I turned mine off, because I didn’t want to get another message from Patrick, because actually I didn’t really want to go to work. For example, he had told me that I didn’t have to work, but if then a bunch of people showed up, well honestly, he had told me I didn’t have to go to work and I wanted to stay with Raffaele.
GM:
Yesterday if I’m not mistaken, you said that you did it to stay with Raffaele.
AK:
Yes.
GM:
On page 40 (I don’t know if it corresponds) of the minutes of your interrogation of December 17, you said, I’ll read it, that: “I turned off my phone to save my battery.” Do you remember that?
AK:
Well, if it’s written there, it must be okay.
GM:
Today you’re saying one thing, in the interrogation you said another. [Voice intervenes: can you be more precise about the page?] Page 40: I’ll read it. “But why did you turn off your phone?” Interrogation of Dec 17. “To save my battery.” “Do you usually keep it on at night?” [He stops, annoyed at some murmuring.]
GCM:
Excuse me, excuse me.
CP?:
We’re not interrupting, we’re finding the page.
GCM:
Please, please [because of noise]. 39, 40, but anyway, these were the words. 39 or 40 is the page. Please, go ahead, pubblico ministero.
GM:
Knox’s answer: “To save my battery.” “Do you usually keep it on at night?” “If I have something to do the next morning.” “But the next morning was the day on which everyone skipped school.” “But we were supposed to go to Gubbio the next day with Raffaele.” The next day was the 2nd?
AK:
Mhm.
GM:
You wanted to go to Gubbio on the 2nd or the 3rd?
AK:
No, on the 2nd we wanted to go to Gubbio.
GM:
So, you turned off your telephone so Patrick wouldn’t be able to call you in to work, or you turned it off to save your battery, not to use up your battery. Now, you remember what, what battery you had? what kind of autonomy it had?
AK:
What kind of battery?
GM:
Yes.
AK:
I don’t know what type of battery it was, but…
GM:
The autonomy of the battery? Do you remember?
AK:
I think it was about one or two days. It wasn’t very long, but in the end, well, for example, the next morning, I was going to go to Gubbio, but I didn’t have time to charge up the battery, so I thought, I don’t want to get any phone calls this evening, and if I want to have my phone with me in Gubbio, I wanted it to be reasonably charged up. That’s why I turned it off.
GM:
I see. Now you’re saying this was the motive.
GCM:
I heard an objection. [Annoyed voices.] Please, please. Go ahead. [Voices arguing, dalla Vedova (I think it’s him) is standing up.]
GCM:
This is an analysis. Indeed, yesterday Amanda Knox stated that turning off the cell phone was to guarantee her a free evening without being… [interruption] Excuse me. But at the interrogation of Dec 17 she said that it was both to save battery and also for this reason [interruptions, arguing]. So, I thought I understood that she had two reasons. We’re not arguing about that.
??:
Also not to be called by Patrick.
GCM:
Yes, yes. Both reasons.
CDV:
The objection isn’t about that. It’s about…
GCM:
Excuse me, please. This is an analysis. let’s return to the cross-examination by the pubblico ministero. The defense lawyers will have the final words. Everyone will hear what they have to say then.
CDV:
My objection was because the introductory request—
GCM:
Please, please.
??:
Enough now [“adesso basta”].
CDV:
My objection concerned the way the pubblico ministero presented his question, appearing to contest the fact that in the Dec 17 interrogation, Amanda also explained that she turned off her phone because she didn’t want to be called by Patrick, because she didn’t want to be disturbed. This doesn’t correspond to the truth, because on page 40 of the minutes, she actually says “So, I turned it off also to not run the risk that Patrick would change his mind and call me in.”
GCM:
Excuse me, fine. We heard. The pubblico ministero gave—
CDV:
It wasn’t an objection.
GCM:
All right, but this is an analysis. The pubblico ministero gave everything concerning the reason, two reasons, why the cell phone was turned off. Later there will be analyses to determine if there is a contradiction, or a fifty per cent contradiction, or no contradiction. Now let’s leave this question.
GM:
I would like not to be interrupted.
GCM:
Please, pubblico ministero. Go ahead.

[End of video segment]
GM:
Why? erm-ahem—why did you—we will return to this point several times.
AK:
Okay.
GM:
Why did you speak about Patrick only in the interrogation of Nov 6 at 1:45? Why didn’t you mention him before? You never mentioned him before.
AK:
Before when?
GM:
In your preceding declarations, on Nov 2 at 15:30, on Nov 3 at 14:45, then, there was another one, Nov 4, 14:45, and then there’s Nov 6, 1:45. Only in these declarations, and then in the following spontaneous declarations, did you mention the name of Patrick. Why hadn’t you ever mentioned him before?
AK:
Because that was the one where they suggested Patrick’s name to me.
GM:
All right, now is the time for you to make this precise and specific. At this point I will take…no, I’ll come back to it later. You need to explain this. You have stated: “The name of Patrick was suggested to me. I was hit, pressured.”
AK:
Yes.
GM:
Now you have to tell me in a completely detailed way, you have to remember for real, you have to explain step by step, who, how, when, was the name of Patrick suggested to you, and what had been done before that point. The name of Patrick didn’t just come up like a mushroom; there was a preceding situation. Who put pressure on you, what do you mean by the word “pressure”, who hit you? You said: “They hit me”, and at the request of the lawyer Ghirga, yesterday, you described two little blows, two cuffs.
AK:
Yes.
GM:
So that would be what you meant by being hit?
AK:
Yes.
GM:
Or something else? Tell me if there was something else. You can tell us.
AK:
Okay.
GCM:
So, you are—[Interruptions] The question is—[Interruptions] Escuse me. Excuse me. The question is quite clear. He is repeating this in order to give the accused a chance to add something to these events that were explained by the accused yesterday. The pubblico ministero is asking to return to these events mentioned yesterday in order to obtain more detail about exactly what happened and who did it. Please be as precise as possible.
GM:
So you were in front of—
GCM:
The question is clear.
GM:
All right, so tell us.
GCM:
Yes, it’s clear.
AK:
All right. Okay.
GCM:
If you could give more detail, be more precise, exactly what was suggested to you, about the cuffs, all that.
AK:
Okay.
GCM:
And who did all this, if you can.

[Start of 16:01 minute video segment]
AK:
Okay. Fine. So, when I got to the Questura, they placed me to the side, near the elevator, where I was waiting for Raffaele. I had taken my homework, and was starting to do my homework, but a policeman came in, in fact there were I don’t know, three of them or something, and they wanted to go on talking to me. They asked me again—
GM:
Excuse me, excuse me—
AK:
[coldly] Can I tell the story?
GM:
Excuse me for interrupting you otherwise we’ll forget—
CDV:
Presidente, I object to this way of doing things. The question was asked—[Yelling, interruptions]—we should wait for the answer.
GM:
It’s impossible to go on like this, no, no.
CDV:
If a question is asked, she has to be able to answer.
GCM:
Please, please. That’s correct. There is a rule that was introduced, which says that we should absolutely avoid interruptions from anyone.
CDV:
I want to ask that she be allowed to finish her answer. She has the right, no?
GCM:
Please, please, pubblico ministero. It’s impossible to go on this way.
GM:
I would like to, I can—
GCM:
No no no, no one can. We have to make sure that while someone is speaking, there are never any superimposed voices. And since the accused is undergoing examination, she has the right to be allowed to answer in the calmest possible way. Interruptions and talking at the same time don’t help her, and they can’t be written down in the minutes, which obliges the courts to suspend the audience and start it again at a calmer and more tranquil moment.
GM:
Presidente—
GCM:
No, no, no! Interruptions are absolutely not allowed! Not between the parties, nor when the Court, the President is speaking. So, interruptions are not allowed. Now, the accused is speaking, and when she is finished, we can return to her answers—
GM:
Presidente.
GCM:
Excuse me, please! But at the moment she is speaking, we have to avoid interrupting her. But—I don’t know if this is what was wanted—but while you are speaking, if you could tell us when. For instance, you say you were doing homework, but you didn’t tell us when. We need to know when, on what day, the 2nd of November, the 3rd, what time it was. While you are talking, you need to be more detailed, as detailed as you can with respect to the date and the time.
AK:
Okay.
GCM:
And we must avoid interruptions, but when you have finished, we can discuss your answer.
AK:
Thank you. So, here is…how I understood the question, I’m answering about what happened to me on the night of the 5th and the morning of the 6th of November 2007, and when we got to the Questura, I think it was around 10:30 or nearer 11, but I’m sorry, I don’t know the times very precisely, above all during that interrogation.
:
The more the confusion grew, the more I lost the sense of time. But I didn’t do my homework for a very long time. I was probably just reading the first paragraph of what I had to read, when these policemen came to sit near me, to ask me to help them by telling them who had ever entered in our house. So I told them, okay, well there was this girlfriend of mine and they said no no no, they only wanted to know about men. So I said okay, here are the names of the people I know, but really I don’t know, and they said, names of anyone you saw nearby, so I said, there are some people that are friends of the boys, or of the girls, whom I don’t know very well, and it went on like this, I kept on answering these questions, and finally at one point, while I was talking to them, they said “Okay, we’ll take you into this other room.” So I said okay and went with them, and they started asking me to talk about what I had been doing that evening. At least, they kept asking about the last time I saw Meredith, and then about everything that happened the next morning, and we had to repeat again and again everything about what I did. Okay, so I told them, but they always kept wanting times and schedules, and time segments: “What did you do between 7 and 8?” “And from 8 to 9? And from 9 to 10?” I said look, I can’t be this precise, I can tell you the flow of events, I played the guitar, I went to the house, I looked at my e-mails, I read a book, and I was going on like this. There were a lot people coming in and going out all the time, and there was one policeman always in front of me, who kept going on about this. Then at one point an interpreter arrived, and the interpreter kept on telling me, try to remember the times, try to remember the times, times, times, times, and I kept saying “I don’t know. I remember the movie, I remember the dinner, I remember what I ate,” and she kept saying “How can you you remember this thing but not that thing?” or “How can you not remember how you were dressed?” because I was thinking, I had jeans, but were they dark or light, I just can’t remember. And then she said “Well, someone is telling us that you were not at Raffaele’s house. Raffaele is saying that at these times you were not home.” And I said, but what is he saying, that I wasn’t there? I was there! Maybe I can’t say exactly what I was doing every second, every minute, because I didn’t look at the time. I know that I saw the movie, I ate dinner. And she would say “No no no, you saw the film at this time, and then after that time you went out of the house. You ate dinner with Raffaele, and then there is this time where you did nothing, and this time where you were out of the house.” And I said, no, that’s not how it was. I was always in Raffaele’s apartment.
GCM:
[taking advantage of a tiny pause to slip in without exactly interrupting] Excuse me, excuse me, the pubblico ministero wants to hear precise details about the suggestions about what to say, and also about the cuffs, who gave them to you.
AK:
All right. What it was, was a continuous crescendo of these discussions and arguments, because while I was discussing with them, in the end they started to little by little and then more and more these remarks about “We’re not convinced by you, because you seem to be able to remember one thing but not remember another thing. We don’t understand how you could take a shower without seeing…” And then, they kept on asking me “Are you sure of what you’re saying? Are you sure? Are you sure? If you’re not sure, we’ll take you in front of a judge, and you’ll go to prison, if you’re not telling the truth.” Then they told me this thing about how Raffaele was saying that I had gone out of the house. I said look, it’s impossible. I don’t know if he’s really saying that or not, but look, I didn’t go out of the house. And they said “No, you’re telling a lie. You’d better remember what you did for real, because otherwise you’re going to prison for 30 years because you’re a liar.” I said no, I’m not a liar. And they said “Are you sure you’re not protecting someone?” I said no, I’m not protecting anyone. And they said “We’re sure you’re protecting someone.” Who, who, who, who did you meet when you went out of Raffaele’s house?” I didn’t go out. “Yes, you did go out. Who were you with?” I don’t know. I didn’t do anything. “Why didn’t you go to work?” Because my boss told me I didn’t have to go to work. “Let’s see your telephone to see if you have that message.” Sure, take it. “All right.” So one policeman took it, and started looking in it, while the others kept on yelling “We know you met someone, somehow, but why did you meet someone?” But I kept saying no, no, I didn’t go out, I’m not pro-pro-pro—-
GCM:
[taking advantage of her stammer] Excuse me, okay, we understand that there was a continuous crescendo.
AK:
Yes.
GCM:
As you said earlier. But if we could now get to the questions of the pubblico ministero, otherwise it will really be impossible to avoid some interruptions. If you want to be able to continue as tranquilly, as continuously as possible…
AK:
Okay, I’m sorry.
GCM:
So, if you could get to the questions about exactly when, exactly who… these suggestions, exactly what did they consist in? It seems to me…
AK:
Okay. Fine. So, they had my telephone, and at one point they said “Okay, we have this message that you sent to Patrick”, and I said I don’t think I did, and they yelled “Liar! Look! This is your telephone, and here’s your message saying you wanted to meet him!” And I didn’t even remember that I had written him a message. But okay, I must have done it. And they were saying that the message said I wanted to meet him. That was one thing. Then there was the fact that there was this interpreter next to me, and she was telling me “Okay, either you are an incredibly stupid liar, or you’re not able to remember anything you’ve done.” So I said, how could that be? And she said, “Maybe you saw something so tragic, so terrible that you can’t remember it. Because I had a terrible accident once where I broke my leg…”
GCM:
The interpreter said this to you?
AK:
The interpreter, yes.
GCM:
I also wanted to ask you because it isn’t clear to me: only the interpreter spoke to you, or the others also?
AK:
All the others also.
GCM:
Everyone was talking to you, all the others, but were they speaking in English?
AK:
No, in Italian.
GCM:
In Italian. And you answered in Italian?
AK:
In Italian, in English…
GCM:
And what was said to you in Italian, did it get translated to you in English?
AK:
A bit yes, a bit no, there was so much confusion, there were so many people all talking at the same time, one saying “Maybe it was like this, maybe you don’t remember,” another saying “No, she’s a stupid liar,” like that…
GCM:
But everything was eventually translated, or you understood some of it and answered right away?
AK:
It wasn’t like an interrogation, like what we’re doing now, where one person asks me a question and I answer. No. There were so many people talking, asking, waiting, and I answered a bit here and there.
GCM:
All right. You were telling us that the interpreter was telling you about something that had happened to her. [Interruption by Mignini.] But you need to get back to the questions asked by the pubblico ministero. This isn’t a spontaneous declaration now. This is an examination. That means the pubblico ministero has asked you a question, always the same question, and we still haven’t really heard the answer to it.
AK:
Yes, sorry.
GCM:
Right, so you were saying that there was this continuous crescendo.
AK:
It’s difficult for me to say that one specific person said one specific thing. It was the fact that there were all these little suggestions, and someone was saying that there was the telephone, then there was the fact that… then more than anything what made me try to imagine something was someone saying to me “Maybe you’re confused, maybe you’re confused and you should try to remember something different. Try to find these memories that obviously you have somehow lost. You have to try to remember them. So I was there thinking, but what could I have forgotten? And I was thinking, what have I forgotten? what have I forgotten? and they were shouting “Come on, come on, come on, remember, remember, remember,” and boom! on my head. [Amanda slaps herself on the back of the head: End of video segment] “Remember!” And I was like—Mamma Mia! and then boom! [slaps head again] “Remember!”
GCM:
Excuse me, excuse me, please, excuse me…
AK:
Those were the cuffs.

[Voices: “This is impossible!” “Avoid thinking aloud!” “Or suggestions”]
GCM:
So, the pubblico ministero asked you, and is still asking you, who is the person that gave you these two blows that you just showed us on yourself?
AK:
It was a policewoman, but I didn’t know their names.
GM:
Go ahead, pubblico ministero.
GM:
So, now, I asked you a question, and I did not get an answer. You ... [interruptions]!
LG or CDV:
I object to that remark! That is a personal evaluation! Presidente! That is very suggestive. He is making an unacceptable conclusion. He can ask a question, but this is a personal opinion. It seems to me that she did answer. She answered for a good five minutes.
GCM:
Sorry, but I said that we were supposed to avoid interruptions, that we weren’t supposed to interrupt when someone was speaking—
LG or CDV:
But—
GCM:
Wait—avvocato, excuse me, please, let’s try to avoid these moments which don’t help anybody and probably harm the person undergoing the examination because they create tension in the court—
GM:
When I am doing the cross-examination I would like—
GCM:
Please, pubblico ministero. This is another recommendation: let’s avoid analyses. Let’s take the answers as they come, later the right moment will come to say that from this examination, you did not obtain the answer that you expected, that the accused did not answer the questions. That is a later phase. At this moment, let’s stay with the answers that we have, even if they are not exhaustive, and return to the question, but avoiding personal evaluations of their value. Go ahead, publicco ministero, go ahead.
GM:
I would like to—
GCM:
Yes, yes, go ahead, return to your question. And then you can come back to it with more details.
GM:
The central point of that interrogation was the moment when the name of Patrick emerged. You spoke of suggestions, you spoke of pressure, you spoke of being hit, I asked you to give me a precise description of who gave you the blows, you need to describe this person. Was it a woman or a man? Who asked you the questions? Who was asking you the questions? There was the interpreter, who was the person who was translating. But the exam, the interrogation, who was doing it? Apart from the people who were going in and out. You must have understood that there was a murder, and this was a police station, and the investigation was hot, and what I am asking you is, who was actually conducting the interrogation?
GCM:
The pubblico ministero is asking you, you said that the two blows were given to me by someone whose name I don’t know. The pubblico ministero is asking you firstly if you can give a description of the person who hit you, if you saw her, and if you can give us a description. The second question—
AK:
So, when I—the person who was conducting the interrogation—
GCM:
That was the second question! You’re starting with the second question, that’s fine, go ahead, go ahead.
AK:
Oh, sorry…
GCM:
Go on, go on. The person who was conducting the interrogation…
AK:
Well, there were lots and lots of people who were asking me questions, but the person who had started talking with me was a policewoman with long hair, chestnut brown hair, but I don’t know her. Then in the circle of people who were around me, certain people asked me questions, for example there was a man who was holding my telephone, and who was literally shoving the telephone into my face, shouting “Look at this telephone! Who is this? Who did you want to meet?” Then there were others, for instance this woman who was leading, was the same person who at one point was standing behind me, because they kept moving, they were really surrounding me and on top of me. I was on a chair, then the interpreter was also sitting on a chair, and everyone else was standing around me, so I didn’t see who gave me the first blow because it was someone behind me, but then I turned around and saw that woman, and she gave me another blow to the head.
GCM:
This was the same woman with the long hair?
AK:
Yes, the same one.
GCM:
All right. Are you finished? Tell me if you have something to add.
AK:
Well, I already answered.
GCM:
Fine, fine, all right. Go ahead, pubblico ministero.
GM:
I’ll go on with the questions. In the minutes it mentions three people, plus the interpreter. Now, you first said that they suggested things to you. What exactly do you mean by the word “suggestion”, because from your description, I don’t see any suggestion. I mean, what is meant by the Italian word “suggerimento”, I don’t find it.

[Interruptions]
GCM:
[quelling them] Excuse me, excuse me, please, please, excuse me, excuse me! Listen, the pubblico ministero is asking you: “suggestions”, you also mentioned words that were “put in your mouth”, versions, things to say, circumstances to describe.

[Start of 15:22 minute video segment] The pubblico ministero is asking two things: who made the suggestions, and what exactly were you told to say? }}
AK:
All right. It seems to me that the thoughts of the people standing around me, there were so many people, and they suggested things to me in the sense that they would ask questions like: “Okay, you met someone!” No, I didn’t. They would say “Yes you did, because we have this telephone here, that says that you wanted to meet someone. You wanted to meet him.” No, I don’t remember that. “Well, you’d better remember, because if not we’ll put you in prison for 30 years.” But I don’t remember! “Maybe it was him that you met? Or him? You can’t remember?” It was this kind of suggestion.
GCM:
When you say they said “Maybe you met him?”, did they specify names?
AK:
Well, the important fact was this message to Patrick, they were very excited about it. So they wanted to know if I had received a message from him—

[Interruptions]
GCM:
Please, please!

[Interruptions, multiple voices]
CDV:
It’s not possible to go on this way! [Mignini yells something at dalla Vedova]
GCM:
Please, please, excuse me, excuse me!
??:
I’m going to ask to suspend the audience! I demand a suspension of five minutes!
GCM:
Excuse me, excuse me! Please!
CDV:
Viva Dio, Presidente!
GM:
Presidente, I’m trying to do a cross-examination, and I must have the conditions that allow me to do it! The defense keeps interrupting.
??:
That’s true!
GCM:
Excuse me, excuse me, please—
GM:
We’re asking for a suspension!
GCM:
Just a moment, excuse me. I’ve heard all the demands and suggestions, now the Court will decide. So.

[Several moments of silence, during which Amanda murmurs in a very tiny voice: “Scusa.”]
GCM:
I want to point out that the accused offers answers to every question. She could always refuse to respond. She is answering, and that doesn’t mean she has to be asked about the same circumstances again and again. She is not a witness. The accused goes under different rules. We have to accept the answers—
??:
But—
GCM:
Please, please! We have to accept the answers given by the accused. She can stop answering at any time. At some point we simply have to move on to different questions. One circumstance is being asked again, the accused answered. The regularly, the tranquillity, the rituality of the court, of the process, has to be respected. The pubblico ministero was asking about suggestions. [To Amanda] If you want a suspension we can do it right away.
AK:
No, I’m fine.
GCM:
So the pubblico ministero was asking about the suggestions. All right?
AK:
Sure.
GCM:
So, you were the one who gave the first indication, introducing this generic pronoun “him”? This “him”, did they say who it could be?
AK:
It was because of the fact that they were saying that I apparently had met someone and they said this because of the message, and they were saying “Are you sure you don’t remember meeting THIS person, because you wrote this message.”
GCM:
In this message, was there the name of the person it was meant for?
AK:
No, it was the message I wrote to my boss. The one that said “Va bene. Ci vediamo piu tardi. Buona serata.”
GCM:
But it could have been a message to anyone. Could you see from the message to whom it was written?
AK:
Actually, I don’t know if that information is in the telephone. But I told them that I had received a message from Patrick, and they looked for it in the telephone, but they couldn’t find it, but they found the one I sent to him.
GCM:
I also wanted to ask you for the pubblico ministero, you wrote this message in Italian. I wanted to ask you, since you are an English speaker, what do you do when you wrote in Italian? Do you first think in English, and then translate into Italian, or do you manage to think directly in Italian?
AK:
No, at that time, I first thought in English, then I would translate, and then write.
GCM:
So that clarifies that phrase. Go ahead, pubblico ministero, but I think we’ve exhausted the question.
GM:
Yes, yes. I just wanted one concept to be clear: that in the Italian language, “suggerire” means “indicate”, someone who “suggests” a name actually says the name and the other person adopts it. That is what “suggerimento” is, and I…so my question is, did the police first pronounce the name of Patrick, or was it you? And was it pronounced after having seen the message in the phone, or just like that, before that message was seen?
??:
Objection! Objection!
GM:
On page 95, I read—
CDV:
Before the objection, what was the question?
GM:
The question was: the question that was objected was about the term “suggerimento”. Because I interpret that word this way: the police say “Was it Patrick?” and she confirms that it was Patrick. This is suggestion in the Italian language.
GCM:
Excuse me, please, excuse me. Let’s return to the accused. What was the suggestion, because I thought I had understood that the suggestion consisted in the fact that Patrick Lumumba, to whom the message was addressed, had been identified, they talked about “him, him, him”. In what terms exactly did they talk about this “him”? What did they say to you?
AK:
So, there was this thing that they wanted a name. And the message—
GCM:
You mean, they wanted a name relative to what?
AK:
To the person I had written to, precisely. And they told me that I knew, and that I didn’t want to tell. And that I didn’t want to tell because I didn’t remember or because I was a stupid liar. Then they kept on about this message, that they were literally shoving in my face saying “Look what a stupid liar you are, you don’t even remember this!” At first, I didn’t even remember writing that message. But there was this interpreter next to me who kept saying “Maybe you don’t remember, maybe you don’t remember, but try,” and other people were saying “Try, try, try to remember that you met someone, and I was there hearing “Remember, remember, remember,” and then there was this person behind me who—it’s not that she actually really physically hurt me, but she frightened me…
GCM:
“Remember!” is not a suggestion. It is a strong solicitation of your memory. Suggestion is rather…
AK:
But it was always “Remember” following this same idea, that…
GCM:
But they didn’t literally say that it was him!
AK:
No. They didn’t say it was him, but they said “We know who it is, we know who it is. You were with him, you met him.”
GCM:
So, these were the suggestions.
AK:
Yes.
GCM:
Go ahead, pubblico ministero.
GM:
I object here on the dynamics, because here there’s a contrast…well… per carita—[Brief interruption from GCM]—From Amanda’s answer, it emerges that there was this cell phone and this message and this “Answer, answer,” whereas in the minutes of the Dec 17 interrogation, page 95, we find: The police could not have suggested—[Arguing, everyone speaking, Maresca, Pacelli etc., some saying that they need to know the exact page, it’s different in their version. ]
GCM:
While the pubblico ministero is talking, let’s avoid interrupting him. It’s true that the pages are different, but still, if you can’t find the page, ask for a moment’s pause, don’t interrupt the reading.
GM:
So, on line number one, two, three, four…
GCM:
Pubblico ministero, don’t worry about the lines, please read.
GM:
[reading] She said: “I accused Patrick and no one else because they were continually talking about Patrick.” Suggesting, to use Amanda’s words. I asked: “The police, the police could not suggest? And the interpreter, was she shouting the name of Patrick? Sorry, but what was the police saying?” Knox: “The police were saying, ‘We know that you were in the house. We know you were in the house.’ And one moment before I said Patrick’s name, someone was showing me the message I had sent him.” This is the objection. There is a precise moment. The police were showing her the message, they didn’t know who it was—
GCM:
Excuse me, excuse me pubblico ministero [talking at the same time] excuse me, excuse me, the objection consists in the following: [to Amanda], when there are contrasts or a lack of coincidence with previous statements, be careful to explain them.
AK:
Okay.
GCM:
Do you confirm the declarations that the pubblico ministero read out?
AK:
I explained it better now.
GCM:
You explained it better now. All right pubblico ministero. Go ahead.
GM:
So, let’s move forward.
AK:
Okay.
GM:
Now, what happened next? You, confronted with the message, gave the name of Patrick. What did you say?
AK:
Well, first I started to cry. And all the policemen, together, started saying to me, you have to tell us why, what happened? They wanted all these details that I couldn’t tell them, because in the end, what happened was this: when I said the name of “Patrick”, I suddenly started imagining a kind of scene, but always using this idea: images that didn’t agree, that maybe could give some kind of explanation of the situation. I saw Patrick’s face, then Piazza Grimana, then my house, then something green that they told me might be the sofa. Then, following this, they wanted details, they wanted to know everything I had done. But I didn’t know how to say. So they started talking to me, saying, “Okay, so you went out of the house, okay, fine, so you met Patrick, where did you meet Patrick?” I don’t know, maybe in Piazza Grimana, maybe near it. Because I had this image of Piazza Grimana. “Okay, fine, so you went with him to your house. Okay, fine. How did you open the door?” Well, with my key. “So you opened the house”. Okay, yes. “And what did you do then?” I don’t know. “But was she already there?” I don’t know. “Did she arrive or was she already there?” Okay. “Who was there with you?” I don’t know. “Was it just Patrick, or was Raffaele there too?” I don’t know. It was the same when the pubblico ministero came, because he asked me: “Excuse me, I don’t understand. Did you hear the sound of a scream?” No. “But how could you not have heard the scream?”. I don’t know, maybe my ears were covered. I kept on and on saying I don’t know, maybe, imagining…

[End of video segment]
GCM:
[Stopping her gently] Okay, okay. Go ahead, pubblico ministero.
CDV?:
I’d like to ask a question, I’d like to make an objection about—
GCM?:
All right, so—
GM:
Is it a question or an objection? [crossing, arguing voices]
GCM:
Please, no interruptions.
CDV?:
[stronger] I said, I am asking a question and making an objection—
GCM:
But, excuse me, let’s stay with essentials. Let’s hear what the pubblico ministero has to say, and then we’ll see. That’s a premise.
GM:
I appeal to the court that this is making the examination impossible.
GCM:
Please, please, sorry. Go ahead.
GM:
I am trying to understand. In the interro—[he breaks off in mid-word, I think dalla Vedova must have stood up again.]
GCM:
But it’s not possible to hinder things this way, avvocato. Excuse me. Why?
CDV?:
[hard to hear because he’s speaking at the same time as GCM] The defense would like to formally ask for a break [?]
GCM:
We haven’t even heard what he is trying to say yet. You can’t make preventive objections! I’m sorry, avvocato.
CDV?:
I’m not making an objection—
GCM:
[really trying to stop him but not succeeding, CDV goes on talking at the same time] Please, please avvocato, no no no no, the pubblico ministero is speaking. [GM also says some words] Excuse me, excuse me.
CDV?:
The suggestions of the PM before asking the question are inopportune, because he is suggesting and making suggestive…
GCM:
Please, please, excuse me, excuse me! [He really, really needs a gavel to bang!]
GM:
[some words]
GCM:
Please, pubblico ministero! We are creating useless moments—
GM:
[some words]
GCM:
[much louder] Please, pubblico ministero! Please! Now, excuse me.
GM or CDV:
Please explain this concept to me.
GCM:
Please, please! [He finally obtains silence] I understand that when these interruption happens, the tone gets a bit louder, but that is not helpful. [Interruption] Please, please—but we are getting the impression that the objections are preventive. So while the pubblico ministero is speaking, which he has every right to do in this phase, and the defense already had their chance to do it, and they weren’t interrupted yesterday, so we ask for equal treatment today, at the present moment of the examination of the accused. And the tone should always remain cordial without giving the impression of a—
CDV:
Yes, yes, no, no. But it’s just that, I am asking that—
GCM:
Please, avvocato. There’s no reason. We are trying to reconcile the interests of all parties, we are gathering circumstances on which the different parties are called to make analyses and the Court to decide. This will be helpful for everyone. Go ahead.
GM:
The question is this: You say, you just told me a little while ago, that… the police—I’m trying to—well, I have to give a little introduction so she understands my question. You said “they found this message and they asked me whom it was to, if it was true or not true.” And you answered. Then the police obviously goes forward with their questions. “So, tell us”. And you…you just told me, I can’t read it, obviously I don’t have the transcription right here, but, I might be making a mistake, I don’t know, but you were saying that you remembered Piazza Grimana. Did you really say that?
AK:
Yes.
GCM:
Please, please, excuse me, there, now what the accused is saying is: “On the basis of these elements, I tried to reconstruct a scene that could be verified.” In these terms, not because she… She mentally elaborated, with her imagination: this is what I understood, how the scene could be realized, containing those elements that had come up.
AK:
Certainly.
GCM:
But she wasn’t speaking of an effective memory of circumstances that had effectively occurred in her perception. That is the meaning of the response of the accused.
AK:
Certo.
GM:
But you said that you remembered Piazza Grimana.
AK:
I had an image of Piazza Grimana.
GM:
An image of Piazza Grimana, that’s right. Now listen, in the interrogation, page 95, the same interrogation, but the same expression turns up in other places, I can give references if necessary…

[Post hit our page limit above, continues below]

Monday, October 09, 2017

Netflixhoax 21(c) Omitted - This Very Telling Knox Questioning By Dr Mignini #3

Posted by The TJMK Main Posters



Knox again failing to convince 18 months later in court


(Long post, click here to go straight to Comments.)

1. Status Of Things At The Time

This follows from Post 1 and Post 2.

Six weeks after Meredith had died - in Perugia’s first murder for many years - a lot of events had occurred. Guede had been caught and Patrick finally released, through no help from Knox. Many leads had been followed up. All evidence emerging pointed only to the three.

The Matteini and Riciarelli oversight courts had received and reviewed copious evidence directly from the investigators, and had decided that AK and RS could be a flight risk and risk to witnesses and should remain locked up. Contradictions in their statements were rife.

Stuck with massive evidence, the defenses increasingly narrowed to a two-pronged attack: (1) Blame Guede and (2) Blame the police. It was not really begun here, as you can see, but soon did and continued to crescendo for seven years.

This unusual interrogation invited by Knox could actually have helped to get her released, if it had helped to prove either of the above. But in this final hour it becomes blindingly obvious to all present that Knox has boxed herself in.

So this became in effect a dry run for her second interrogation at the 2009 trial. That also was initiated by Knox and beamed more narrowly to fight the charge that she had feloniously impugned Patrick for Meredith’s death.

That was a far more public fail. This interrogation in December 2007 was not really reported, because the court ruled to keep the media out, as it did many times (oh, you didn’t know that?!)

But in June 2009 Knox was widely watched in Italy on the video feed from the court, and for many or most open-minded Italians that was it, there was no going back, to them Knox simply permeated guilt.

Our report then from Florence  in part.   

I don’t believe her. It is interesting to see Amanda Knox being cool and self-confident, but testifying about how disturbed she became when the police became pushy during her interrogation. It doesn’t fit.

And it comes across as untrustworthy and contradictory that when asked about her drug use, she puts on a “schoolgirl”’ attitude: In effect “Sorry, daddy judge, I was bad, don’t punish me for being young”.  This seems definitely out of order with the rest of her performance.

“Performance” is the impression I get from viewing the segments shown from the court - a well-rehearsed performance. I suppose that the jury will wonder how this cool person can forget whether she has replied to a sms-message, how she can get so confused that she names Patrick, afterwards “is too afraid to speak to anyone but her mother”, and so on.

Our report then from Milan  in part.

As many of us were expecting, Amanda’s testimony has backfired. She came across not as confident but arrogant, not as sweet but testy, not as true but a fake who has memorized a script, an actress who is playing a part but not well enough to fool the public.

It is true that the Italian media and public opinion in general have not been very benign with Knox. But not for the reasons that the American media seem to want to push.  Let’s make it clear, Amanda Knox is not on trial because Italians are unaccustomed to or even “jealous” of her freedom and lifestyle… The first time we read these “explanations” we found them quite laughable.

But for many or most Italians the initial amusement has now given way to a profound irritation. Amanda Knox’s lifestyle is shared by hundreds of thousands of Italian girls, who like partying and sex as much as she does - or even more - and they live a happy carefree life with no fear of being perceived as “bad girls.” They behave no differently from any other girl of the same age in America or in any other Western country.

   

2. The 17 December Interrogation Knox Requested (Part 3 Of 3)

Note: This is the third hour of three hours. The excellent translation is by Yummi, Catnip and Kristeva. The original in Italian is in the Wiki Case File here; it has been accessed nearly 4,000 times.

Transcript of Interview 17 December 2007: Statement of interview Of Ms Amanda Knox (cont)

[Ed note: start of overlap with Post #2]

PM Mignini: Well, but in the meanwhile, did two other young people arrive?

Knox: Yes after the police arrived, I led them into the house, because I thought they were those Raffaele had called, and I showed them that the door was locked and I showed them the window was broken and in the meanwhile Filomena and the boyfriend arrived…

Interpreter: Yes when the two police officers arrived, she thought they were those Raffaele had called and so she showed them…

Knox: And also two friends of hers [arrived]

Interpreter: … Meredith’s locked room and Filomena’s room with the broken glass, with the broken window and then Filomena with her boyfriend arrived and also other two young people…

PM Mignini: Oh… so you… you entered, I ask you this once more, you didn’t enter Filomena’s room, did you enter the other rooms?

Knox: It’s not that I went to look around, but I opened Laura’s door, that was all ok, there the bed was done up. There was the computer, so it was all ok.

Interpreter: She opened Laura’s room and she saw it was all in order

PM Mignini: Did you enter the room?

Knox: Maybe one step but I didn’t go inside

Interpreter: Maybe she made a step but she didn’t go around much

PM Mignini: And in which other… did you enter other rooms?

Knox: I entered my room, and I tried to open the door of Meredith’s room

[Ed note: end of overlap with Post #2]

[73]

Interpreter: She entered her room, and tried to enter Meredith’s room but it was locked

PM Mignini: And so what did you… what happened at that point?

Knox: After Filomena arrived, she handled the talking with the police, and I stayed in the kitchen with Raffaele

Interpreter: After Filomena arrived, it was Filomena talking with the two officers and Amanda and Raffaele remained in the kitchen

PM Mignini: And so did you two see… what happened next? You two, did you see?

Knox: I know the police opened Meredith’s room

Interpreter: She knows the police opened Meredith’s room

PM Mignini: You know that because they told you?

Knox: No, no, I was in the kitchen, and from there I could see they were beside Meredith’s room, but I was not there, I was in the kitchen

Interpreter: No, no, she saw that from the kitchen

PM Mignini: But you, what did you see of Meredith’s room?

Knox: I did not see inside the room

PM Mignini: You didn’t see anything…

Interpreter: She didn’t see down into the inside of the room

PM Mignini: So did you see the scene? Neither you nor Raffaele?

Interpreter: No

Knox: No we didn’t see

PM Mignini: Neither of you two, when they opened it, where were you?

Knox: In the kitchen

[74]

Interpreter: In the kitchen

PM Mignini: So you were a few meters away

Knox: Yes, yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: In what area of the kitchen were you staying?

Knox: more or less near the entrance

Interpreter: In the.. near the [outside] entrance of the kitchen…

PM Mignini: About the entrance, you mean the house entrance, just beyond… so you were…

Knox: Yes we were inside

Interpreter: Yes

PM Mignini: When they entered, then was the door immediately closed again?

Interpreter: With the officers?

PM Mignini: Meredith’s [room].

Knox: I don’t know, they just told me to get out of the house

Interpreter: She doesn’t know, because they told her to get out of the house

PM Mignini: The Carabinieri, at what time did they arrive? Did [some people] wearing black uniforms come? Other police officers?

Knox: The Carabinieri came… at that point I was very frightened… I don’t remember when they arrived, I’m sure that was after, when I went out, and I sat on the ground and I couldn’t understand what was going on…

Interpreter: The Carabinieri arrived afterwards when I was outside

PM Mignini: How long after the arrival of the two plain-clothed police officers?

[75]

Knox: I’ve already said in these instances it’s too difficult to define the time, because I only remember Filomena saying “A foot! A foot!” We were pushed out, there were police officers outside and I sat on the ground, I couldn’t… I was under shock and couldn’t understand what happened…

Interpreter: What Amande remembers is that after Meredith’s door was opened, Filomena was screaming “A foot! A foot!” and Amanda was told to get out of the house and it’s hard to explain at this point, to tell if she was frightened..

PM MIgnini: When did the Carabinieri come? When? After the body had been discovered?

Knox: I saw the Carabinieri when I went out, I don’t know when they came…

Interpreter: She saw the Carabinieri when she got out of the house, she doesn’t know when they came

PM MIgnini: But the Carabinieri did not enter? You did not see them inside the house.

Knox: No I don’t think so…

Interpreter: No

PM MIgnini: So you saw them when you went out, so was that after a long time since the arrival of the Postal Police? After… ten minutes, fifteen minutes?

Knox: Yes, maybe after some ten minutes, I was still in shock and I was scared so it’s difficult to tell at what time the various things happened…

Interpreter: It’s difficult for her to say how much time had passed because she was in shock but something like ten minutes must have passed

PM MIgnini: Oh well, I wanted to know this: did Raffaele tell you about what was in the room?

[76]

Knox: Before, he didn’t know himself what was inside the room

Interpreter: Before, he didn’t even know himself

Knox: But after, when they were all talking… he found out yes… After the police was there and we were all outside together I don’t know who told him but it must have been Filomena or I don’t know who else… but someone explained him that it was not just a foot in the room but the body… but what they saw of it was the foot… So he explained to me that the body was in the room, but you could only see the foot.

Interpreter: When she was outside with Raffaele, to [sic] him, he understood that it was not just a foot but it was the body that had been found

PM MIgnini: But he told you, did he tell you textually “there was a girl’s body inside the wardrobe covered with a sheet, and the only thing you could see was a foot”. This, did Raffaele tell it to you?

(the interpreter, at this point translates the question asked by PM MIgnini this way: “did Raffaele tell you that in the room there was the body covered by a cover?)

Knox: Yes

Lawyer: She [the interpreter] did not say: in the wardrobe?

PM MIgnini: These are your statements. You declared on December 2…. on November 2. … On November 2. 2007 at the first questioning when you were heard, the very first one, a few hours after the discovery of the body, you told, you said Raffaele told you that “in the wardrobe, there was the body of a girl covered by a sheet and the only thing you could see was a foot”. Is this true, that Raffaele told you this?

Lawyer: Please judge, could you read it to us?

[77]

PM MIgnini: So “in the wardrobe..” Excuse me, please translate this word by word to her… “in the wardrobe there was the body of a girl covered with a sheet and the only thing that you could see was a foot”

Knox: As Raffaele said

Interpreter: This is as Raffaele told it to Amanda…

PM MIgnini: Yes, she said this in the first [2 November] questioning.

Knox: Yes, apparently, it seemed to me, he told me the body was in the wardrobe… it’s this that he told me… obviously he did not see himself inside the room, it was things that were told to him by someone else…

Interpreter: Yes, on November 2. she said so because it’s what Raffaele told her. Because not even what he thought he understood [sic “neanche quello che secondo lui ha capito”]... Since he did not see… he did not see inside the room…. Raffaele told her that way

PM MIgnini: These are textual, precise words so? … I may read them again to you… You confirmed…

Lawyer: She confirmed that Raffaele heard other people saying that maybe this was the version, and he referred this version, referring to something he heard

PM MIgnini: I read them again, I can read them again….

Lawyer: We’ve read it, you explained to us

PM MIgnini: So on November 2. you say, that means the first questioning at 15: 30, this is the first one, the most aseptic one let’s say, so: “I learned in that moment from my boyfriend that inside Meredith’s room in the wardrobe there was the body of a girl covered with a sheet and the only thing you could see was a foot”.

Knox: Yes

Interpreter: Yes

[76]

PM MIgnini: You confirm that he spoke to you this way

Knox: Yes

Interpreter: Yes

Lawyer: She pointed out to the previous question, the source from which Raffaele had this information

Interpreter: Raffaele did not see, so it was what it seemed to him

Lawyer: Raffaele collected this information from other people

Interpreter: From the people around, Carabinieri and other young people

PM MIgnini: But excuse me, excuse me, did Raffaele tell you this, did he tell you “this one told me, that one told me”, or instead Raffaele limited himself to just telling you this? What did Raffaele tell you?

Knox: I think it was Filomena’s friends who told him

Interpreter: She thinks it was Filomena’s [male] friend who told Raffaele

PM MIgnini: You think…

Knox: I don’t know who told him

PM MIgnini: Excuse me…

Interpreter: Yes she thinks but doesn’t know

PM MIgnini: Excuse me, the question was as follows, here’s the question… Are you ready? … So, Raffaele comes to you…

Knox: Yes

PM MIgnini: And what does he say? “There is the body of a girl in the wardrobe, covered with a sheet, and you can only see a foot”? Or did he say “someone told me that there is the body of a girl” and said who [told him]?

[79]

Knox: I understand… I understand… He said precisely “Apparently there is a girl, there is the body of a girl, in the wardrobe… But the only thing that you can see is her foot”

Interpreter: He did not say who told him, he just said “it seems like…” and “apparently…”

PM MIgnini: He said so: “It seems like…” ?

Interpreter: Yes

PM MIgnini: The body is in the wardrobe covered with a sheet, and you only see a foot

Interpreter: Yes it seems like they say apparently

PM MIgnini: Oh, then when did you know, you, how Meredith died?

Lawyer: How Meredith was dead?

PM MIgnini: That she was dead, and about how she died

Knox: The police told me

PM MIgnini: When did they tell you?

Knox: At the beginning they didn’t tell us if was Meredith or not, Filomena said “Oh no, Meredith!” so I imagined it was her but I didn’t know… So at the Questura when they were already questioning they told me then that it was Meredith. I don’t remember the exact moment when they told me but it was at the Questura…

Interpreter: She actually learned this when she was at the Questura, later, before she learned about the body of a girl and then she heard Filomena saying “Oh my god, its Meredith!” and hence…

[80]

PM Mignini: And about the way she was killed, when did you come to know that? Excuse me, I’ll give you an example, she could have been shot with a gun, with a stab, poisoned… I mean…

Knox: I didn’t know how she was killed… I thought that there was this foot in the room but didn’t know anything else… The police…

Interpreter: The police told her

PM : When? Who told you from the police?

Knox: I don’t remember

Interpreter: She doesn’t remember

Lawyer: No, but she also said that she doesn’t know how she was killed…

PM Mignini: This is important: therefore you don’t know how she was killed?

Knox: No

Interpreter: No, she didn’t know

PM Mignini: You didn’t know how she was killed, what was it the police telling you?

Knox: The police told me that her throat had been cut… and from what they told me I had pictured something horrible…

Interpreter: The police told her that her throat had been cut

PM Mignini: Who told you from the police?

Knox: I don’t remember

Interpreter: Eh, she doesn’t know who

PM Mignini: Well, a man, a woman…?

Knox: I don’t remember

Interpreter: I don’t remember

[81]

PM Mignini : And when were you told?

Knox: When I was at the questura, but I don’t remember. When they interrogated me the first time I remember that they said “we don’t even know if it’s Meredith” I don’t remember when they told me, I only remember that the police told me when I was in the Questura because I didn’t know what had happened…

Interpreter: She only remembers that she was in the questura when she came to know how

PM Mignini: At what time?

Knox: I don’t remember…

Interpreter: I don’t remember.

PM Mignini: After having talked, after you were heard at the Questura, did you go away or did you wait?

Knox: The first day I was questioned I was there for hours… maybe 14…

Interpreter: The first time it seems to her that she had been there a very long time, 14 hours

PM Mignini: But questioned

Knox: No, maybe they questioned me for 6 hours but I stayed at the Questura a very long time…

Interpreter: It must have been more or less 6 hours that Amanda was questioned but staying in the Questura must have been about…

PM Mignini: But was there… were you in the waiting room?

Knox: Yes the whole time together with everyone else we were there in the waiting room…

Interpreter Yes, yes together with the other ones

PM Mignini: And who were the other people?

[82]

Knox: The housemates, and later others arrived… After quite a long time our neighbors arrived, after a while some people Meredith knew arrived, her friends

Interpreter: Her housemates and then other people who arrived later, the neighbors after a while… and after, Meredith’s friends arrived, the people Meredith knew…

PM Mignini: But did you speak to them? Did you exchange any confidences?

Knox: Yes we were all there and I said “it appears that Meredith’s body was found in a closet”

PM Mignini: Who said that?

Knox: I remember talking to her friends and I remember telling them that it appeared the body had been found inside a closet…

Interpreter: She remembers having said it to Meredith’s friends

PM Mignini: But friends, who? You must tell us the name… a name even just the name…

Knox: I remember having talked to Sophie… But I don’t know the name of the other friends

PM Mignini: A certain Natalie? From London

Knox: The name sounds familiar but I don’t think I could recognize her face

Interpreter: She can’t tie the name to her face but…

PM Mignini: And what were you saying? What kind of comments were you making?

[83]

Knox: I told them what I knew, I told them that I had arrived home and found the door open, and told them what I knew…

Interpreter: She told what she knew that she had arrived home and found the door open

PM Mignini: Did you ever see, did you see in those moments the wound on Meredith’s neck?

Interpreter: Up to the moment?

PM Mignini: In that moment.

Knox: I never saw Meredith dead, I never saw her dead body…

Interpreter: No, she never saw her dead

PM Mignini: Ok, but was there anyone that night who said, anyone who said that she had died quickly? Did someone else say that she must have suffered for a long time… was there anyone who said this?

Knox: Nobody of the people I talked to knew what had happened…

Interpreter: No, none of the people she talked to said something… knew what had happened

PM Mignini: Did you come to know, did you ever come to know, and if yes, when, in what moment, Meredith had died… that is, if Meredith’s death was immediate or if it was prolonged, if there was a death agony… if yes, when did you find that out?

Knox: The only time when I heard of this was when Luciano [Ghirga] was describing the wound and how deep it was… What kind of wound it was and he said “maybe she died slowly because no big vein had been struck”

Interpreter: So, the first time you had heard talking about the wound and how she died… when was it with Luciano?

Lawyer: The morning of the 8th

[84]

PM Mignini: So, after the 6th…

Lawyer: The morning of the 8th

PM Mignini: The morning of November 8th

Lawyer: After the arrest validation [hearing]

Interpreter: And there she found out that no vital vein was directly struck and therefore…

PM Mignini: You say that she came to know on the 8th from the lawyer.

Lawyer: From the lawyers.

PM Mignini: From the lawyers, sorry.

Lawyer: We always came all together

PM Mignini: Either one or the other [of you] could have told her… so… [talking to Knox] I formally notify [for the record, a contradiction] that an Erasmus student and a colleague of this student, they said, on this past December 10th that on the night of the second in the Questura, while having… a girl called Natalie, I won’t tell you her last name but she… she was a friend of Meredith, she had noticed that you were talking at length with Sollecito, and at a certain point, in response to a comment made by one of these girls that they hoped Meredith had died without suffering, you instead said “ with those kind of wounds the death would not have come fast and that therefore Meredith must have died after a certain period of time”. I’ll reread it to you if you’d like, ok?

Knox: The police told me that her throat was cut, and what I know about that topic, I mean when they cut your throat, it is terrible and I heard that it’s a horrible way to die…

Interpreter: Yes the police had told her that Meredith’s throat was cut and what Amanda knew is that it’s an agonizing way to die…

[85]

PM Mignini: But this is something we found out after, we too found it out only later… not right away…

Knox: The police told me that her throat had been cut.

Interpreter: The police had told her that her throat had been cut.

PM Mignini: Who from the police? Excuse me I’d like to know… cutting the neck, it can happen in many ways, vital veins can be struck and might also not be struck, therefore one thing is about cutting the throat, and another is about the way how to cut it and therefore make it so that the death occurs instantaneously, or cause a death with agony. On the evening of the second, if it’s true, according to these results, on the evening of the second you knew that, with those kind of wounds, she must have suffered an agony… and the police didn’t know that…

Knox: I thought that a death by cutting the throat was always slow and terrible…

PM Mignini: The autopsy was made on the fourth, two days later

Interpreter: What she thought was that cutting the throat was always a slow death in general

PM Mignini: It’s not like that…not necessarily… anyway, who from the police told you about the neck wound? Tell us.

Knox: It was probably the interpreter…the first interpreter was the person I talked to the most… all information I had came more or less from him…

Interpreter: Probably the translator/interpreter

PM Mignini: Therefore, therefore he told you while you were being heard…

Lawyer: She was in there 12 hours

[86]

Knox: When I was in there I was talking to the police and they told me that her throat was cut… the whole conversation was between me and the interpreter. It was him who must have told me, a long time has passed but I think it was like that…

Interpreter: Directly from the interpreter, indirectly from the police

PM Mignini: So [it was] when you were questioned. Not before.

Interpreter: No, before she was questioned she didn’t know how she was…

Knox: No, when I was home the way she died…

PM Mignini: Before being questioned… you were questioned until 15:30, until what time have you been heard? You were being heard since 15:30, until what time were you being heard?

Knox: I don’t know it was a long questioning…

Lawyer: She had been heard in the presence of an interpreter, maybe the interpreter…

PM Mignini: It was D’Astolto… Fabio D’Astolto

Lawyer: The interpreter was present from the beginning or only from the questioning onwards?

PM Mignini: Yes, well he was a policeman acting as an interpreter, translating. Fabio D’Astolto. Assistant D’Astolto. When and how, in what terms did D’Astolto express himself, this translator what did he tell you?

Lawyer: When?

PM Mignini: When and what did he tell you

Knox: I don’t remember when but I asked him how she died

Interpreter: She doesn’t remember when but she asked him how she was killed…

PM Mignini: And he pointed out to you the wound on the neck. The wound on the neck and that’s all. Fine. This translator.

[87]

Lawyer: [to the Prosecutor] You referred to an Erasmus student who had said that on December 10th.  Ms. Natalie would have said this.

PM Mignini: Yes

Lawyer: And is the Erasmus student indicated [in the records]?

PM Mignini: It is indicated

Lawyer: Do we have a name?

PM Mignini: Capruzzi, Filippo and the other one is a certain, a colleague of his, Chiara, Maioli.

Lawyer: So it was two Erasmus students

PM Mignini: Two Erasmus students who confirmed this confidentiality from this English girl. Some… this is the December 10th hearing report… ok

Lawyer G. She clarified if she had talked with the interpreter, with someone before…

Lawyer C. We have clarified that the interpreter was not an interpreter but was a police officer who speaks English and that apparently was present from the beginning and therefore at this point…

PM Mignini: Wait.. one moment… did you, did you… did you see this person who was translating at the house?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: Perfect

Lawyer: She was approximately 12 hours in the Questura and at some time she heard the first… let’s call it questioning but it was a long time, and before the questioning she heard of this wound on the neck, is that right?

[88]

PM Mignini: During the questioning, you said before, during the questioning so much as this policeman translator was present, therefore… no I’m very sorry, who did you hear this from? The translator? The policeman

Interpreter: About the wound? The first time?

PM Mignini: The wound

Knox: I think so

Knox: The first time?

PM Mignini: Yeah

Interpreter: I think the interpreter the first time

PM Mignini: And it would be this D’Astolto… so this D’Astolto told you, please excuse me you told me this “it was D’Astolto” now… therefore this D’Astolto told you this during the course of the questioning?

Knox: I think so…

Interpreter: Yes, she thinks so

PM Mignini: Ok, one more thing, so the… you did, the morning of the… actually no, the night between the fifth and the sixth of November, you did, let’s say partially modify your previous declarations, so then you modified your previous declarations and you made a specific accusation against Patrick Dia Lumumba known as Patrick. You said that you were supposed to meet with Patrick, that you met with Patrick at the basketball court of Piazza Grimana, that you went to Meredith’s house, to your house, and then he had sex with Meredith, then you heard a scream and you accused him even if in terms you say “confusedly” of killing Meredith. Isn’t that so? Why did you make this accusation? … Now remember, I was hearing you, I was present, you were crying, you were

[89]

profoundly upset, and you were as if relieved when you made this statement.

Lawyer: Maybe she was stressed?

PM Mignini: Well, stressed or not, in any case she was very   she made these declarations

Lawyer: You asked her a question “Why did you make these declarations”?

PM Mignini: Well I also have to…

Lawyer: Eh these are opinions

PM Mignini: I am saying that you made a declaration not in a detached way, in other words in a very involved manner, why did you make these statements?

Knox: I was scared, I was confused, it had been hours that the police that I thought were protecting me, and instead they were putting me under pressure and were threatening me.

Interpreter: She was scared, she was confused, it had been hours that the police were threatening and pressuring her.

PM Mignini: Yes, tell me, go on

Knox: The reason why I thought of Patrick was because the police were yelling at me about Patrick… they kept saying about this message, that I had sent a message to Patrick…

Interpreter: The reason why she thought of Patrick was because the police was asking her who was this Patrick to whom she sent, with whom there was this exchange of messages, they were asking her insistently.

Knox: That was the worse experience of my life

Interpreter: The worse experience of her life

[90]

Knox: I had never been more confused than then

Interpreter: She had been so confused or scared

PM Mignini: But in the following memoriale [spontaneous statement around noon 6 November] that you wrote before going to prison, basically you don’t retract this accusation. Even if in terms, still in terms let’s say of uncertainty, between dream and reality, in other words in such a way … still you didn’t … I believe that in this memoriale you say “I still see this image in front of me” and then you see yourself while hearing it, you say that in that first memoriale you wrote “you hear Meredith’s screams and you put your hands over your ears”. Why do you have this image? Your ears… the scream… it’s not like it’s changing much after all isn’t that so?

Lawyer: No, but she says she was very confused… she was under a lot of stress

PM Mignini: Yes, but why does it basically remain the same, this one…

Knox: Yes, I imagined these things…

Interpreter: Imagined this scene

Knox: I was so scared and confused

Interpreter: I was so scared and confused

Knox: that I tried to imagine what could have happened. The police told me that I was probably not remembering well. So I thought of what could be another answer and therefore I imagined it…

Interpreter: She tried to think of what could have happened since the police was saying that probably she didn’t remember well. And therefore she imagined this scene, trying to think how it could have happened

PM Mignini: Well, you, I just tell you, I tell you only that this Dia Lumumba, this Patrick, only comes up in your statements, he wasn’t, he has never been indicated previously in the slightest, I mean why did you, why did you almost feel…

[91]

...forced to, so you say, to give this name? While this name had never been, you had never mentioned him previously… in the statements of the 2nd, the 3rd…. Why only at a certain point di this Patrick pop up? I’m telling you, do you realize… excuse me, eh? … excuse me….

Knox: They were telling me “why did you send this message to Patrick, this message to Patrick!”

Interpreter: Because they were always insisting about this message to Patrick and because…

PM Mignini: Well because there’s the message so [it’s] the message but it’s just that, it’s not that there was an attitude, I mean it’s not like there was any reference to a message according to what emerges from the statements. In fact there was a message that you… since there had been an exchange of messages right before the time of the murder between you and this person it’s normal that the police would want to know why, what this message meant, this… therefore it’s not something… why did you threw yourself in this kind of… ? While you had, you had the possibility to…?

Knox: Because I thought that it could have been true

Interpreter: Because she thought it could have been true…

PM Mignini: It could have been true?

Lawyer: Why?

Knox: When I was there, I was confused…

PM Mignini: [to the lawyers, ed.] No, no, excuse me, at this point no, I’m sorry. Not the lawyers. The defense can intervene against me but against the person investigated…?

Lawyer Ghirga: But there was no question… Prosecutor there was no question

PM Mignini: It could be true. What does it mean?

[92]

Lawyer Ghirga: There was no question

PM Mignini: What? I am asking the question.

Lawyer Ghirga: Then ask it.

PM Mignini: What does it mean, how ‘could it be true’? What?

Lawyer Ghirga: What could be true?

PM Mignini: Excuse me, lawyer

Lawyer Ghirga: It’s like the phone call with her parents

PM Mignini: What could be true

Lawyer Ghirga: It’s like the phone call with her parents

PM Mignini: …Lawyer Ghirga… what…?

Lawyer Ghirga: [seems to Knox] What do you want to say then? Let’s ask her…

PM Mignini: Excuse me, I am asking the questions, I am asking them now

Lawyer Ghirga Yes of course

PM Mignini: Then after you can… I am asking her…

Lawyer Ghirga: Yes of course, we will ask them too…

PM Mignini: Lawyer… she is saying “it could have been true”…

Lawyer: What?

PM Mignini: “it could have been true”. She was telling me why did she accuse Lumumba of this fact? “It could have been true” is what she answered. Gentlemen, here…

Knox: I said it because I imagined it and I thought that it could have been true…

Interpreter: She said because she had imagined it and therefore she thought it could have been true.

[93]

PM Mignini: Look, listen… listen, why did you imagine it?

Knox Why?... Because I was stressed

PM Mignini: Why didn’t you imagine…

Lawyer: No she was answering

PM Mignini: Yes; what did you want to say?

Interpreter: Because she was under stress…

Knox: Knox: Why? I was stressed, I was scared, it was after long hours in the middle of the night, I was innocent and they were telling me that I was guilty

Interpreter: Because they were saying that she was guilty

PM Mignini: Who was saying it? Guilty who’….

Interpreter: After hours…

Lawyer: Excuse me, prosecutor, if we can correctly compile this translation, these words that were said in English at the right moment

PM Mignini: She is crying, we acknowledge, I’m sorry, we acknowledge that the… investigated is crying.

Interpreter: Because she was stressed, scared under pressure after many hours, she was… in the middle of the night, they had reached the middle of the night and because they were saying that Amanda was guilty.

PM Mignini: Who was saying that she was guilty?

Interpreter: The police

Lawyer: The police was accusing her

Interpreter: The police was accusing Amanda

[94]

PM Mignini: Why… why did you accuse Lumumba and not others? How many people did you know who could…

Knox: Because they were yelling Patrick’s name…

Interpreter: She accused Patrick and not others because they were always talking about Patrick, suggesting…

PM Mignini: The police, the police couldn’t suggest…

Interpreter: Yelling Patrick’s name

PM Mignini: Excuse me, what was the police saying?

Interpreter: What did the police tell you?

Knox: The police were telling me that ‘we know that you were at the house, we know that you left the house’, and the moment before I said Patrick’s name they put.. someone was showing me the message that I had sent on the phone

Interpreter: The police said that they knew that Amanda was inside the house, and when she went in, when she went out, that she was inside the house, and while they were asking her this someone showed her Patrick’s message on the phone.

PM Mignini: But this is… But this is normal. You… there was this message… I’m sorry, I’m very sorry. There’s a murder here. There’s a girl whose throat is slit, there was a phone number, there was a call that had been made, you were being heard. There was a call that had been made to you on the night of the murder from this person, you replied to this call in a way that could have been interpreted, according to the meaning in Italian “will see you”. Eh, so what is more normal than to insist? The police are doing their job. They insist to know, what did that mean, what was the, what relationship was there between you and Lumumba. This is normal.

[95]

Knox: I didn’t understand why they were insisting that I was lying… they kept telling me that I was lying…

Interpreter: She didn’t understand why they were insisting that she was lying.

PM Mignini: Why are you…?

Interpreter: The police was insisting that she was lying.

PM Mignini: But why did you accuse, then if it was like this….  Again you are, you are crying again, for a long while since you started, I put in the record, I put in the record that… it’s been ten minutes that you have been crying. Why did you accuse a person that, today, you’re telling us he is innocent, but earlier you just told us “it could be true” what does “it could be true” mean? You have told me “it could be true”.

Lawyer: The subject is missing

PM Mignini: No the subject is there, because I asked the question. Why did you accuse Lumumba?

Lawyer: Can we suspend a moment please?

PM Mignini: What reason?

Knox: It means that in the moment when I told Patrick’s name, I thought that it could have been true.

Interpreter: In the moment in which she said Patrick’s name, in that moment, she thought it could have been true.

Lawyer Ghirga: We ask for a suspension… she is calm, you say she is crying, and we think she’s not.

PM Mignini: I put that in the record it because I could see the tears, she was crying and I could hear her too.

[96]

Lawyer: It was not ten minutes long

PM Mignini: Well, even more, maybe

Lawyer: maybe, no less

PM Mignini: Let’s interrupt, break off.

Lawyer: You asked her six times…

PM Mignini: For Heaven’s sake, let’s interrupt, break off.

(interruption)

[from this point on Amanda declares her right to remain silent]

PM Mignini: So, at 15:12 lawyer Luciano Ghirga resumes the interrogation

Lawyer Ghirga: In the name of the defensive collegium we submit a reason to confer personally, privately, we mean alone together with our client, for a time not longer than ten minutes.

PM Mignini: So, the Public Prosecutor is pointing out that the interrogation had already been suspended and it’s 15: 13 now, pointing out that the interrogation was suspended several times, and the last time for, how long? Ten minutes on request of the defence, and the defence will be allowed to fully have counsel with the person under investigation at the end of the interrogation. [The Public Prosecutor] orders to proceed, orders to go forward with the investigation procedure. So now I would like…

Lawyer Ghirga: If you may, ask to the suspect, to the person under investigation, whether she intends to go on or to invoke her right not to answer…?

PM Mignini: This is a… it’s a… it’s a… she decided to answer questions at the beginning. Now if she decides to make a statement where she says “I don’t want to answer any more” she’ll be the one who says it, and it’s not that I must ask now, that question was done at the beginning of the interrogation. If now she wants to say…

Knox: I prefer not to answer any more…

[97]

Lawyer Ghirga: What did she say?

Interpreter: She doesn’t want to answer anymore.

PM Mignini: So, at this point, at 15: 15, on a question asked by the defence lawyers, about whether the person under investigation intends to go on answering or not…

Lawyer Ghirga: To your questions

PM Mignini: To a question by lawyer Ghirga… yes, well, Lawyer Ghirga asked her that

Lawyer: He didn’t first ask the question

Lawyer Ghirga: But what question did I ask?

Lawyer: We told you to ask her…

PM Mignini: Yes, you asked me, and I did follow the request. But…

Lawyer Ghirga: She made a declaration, and we took note, unfortunately, about forbidden suggestions… but on what request…?

PM Mignini: Now at this point, at 15: 15 the defence lawyers… Let’s put like this, the defence lawyers ask this Prosecutor about whether he intends to ask the person under investigation if she intends to go on answering questions, but then, after my decision, Lawyer Ghirga said…

Lawyer Ghirga: Who said? You said

PM Mignini: You asked her, I put in the record what happened, it’s recorded anyway, this is what I perceived you asked her, and she answered “I do not intend to answer”, she said, and then the interpreter…

Lawyer Ghirga: I asked whether she intended to make a statement, and she made a statement

PM Mignini: You indicated that to her, it changes nothing, doesn’t change… I must only put in the record what happened. The public prosecutor points out that…

[98]

...the warning about the right not to answer was explained to the person under investigation at the beginning of the interrogation, as provided by the Code, and that same [person under investigation] declared she wanted to answer. It is not possible now to invoke the duty to inform the suspect about her right, because such requirement has been already fulfilled. Anyway the person under investigation can, if she decides to, declare that she doesn’t want to answer any more. Such option has been shown to the person under investigation by lawyer Ghirga.

Lawyer: ...by the defence lawyers

PM Mignini: By the defence lawyers, to the person under investigation. What do you want to do?

Lawyer: What do you mean by “It was shown?”

PM Mignini: It was shown, because you said… I need to put in the record what happened. The lawyer… Facing my warrant which I described, the notice was provided at the beginning of the interrogation as the code requires. She said “I want to answer, I do not intend to invoke my right not to answer”. That answer had been given already, I informed her, and she answered. Now to this, at this point, however, I said nothing prevents her from wanting, from declaring “at this point I do not intend to answer any more”. I put it in the record and I don’t ask why, at that point, at that point.

Lawyer: You should not put in the record “the defence lawyers have shown…”

PM Mignini: “at that point”

Lawyer: We did not show anything, we asked to be allowed to, well… and you said no.

PM Mignini: So… lawyer, lawyer?

Lawyer: And you said no, and we didn’t have the possibility to show her…

[99]

PM Mignini: Lawyer Ghirga… Lawyer Ghirga…

Lawyer: that she might invoke her right to not answer. It’s not that it’s we who’ve shown this possibility this is what I want to explain…

PM Mignini: Lawyer Ghirga told her something, so…?

Lawyer Ghirga: No, no, I only said, if you could give us a ten minutes suspension

PM Mignini: You told her something, now come on… I need to put that on record

Lawyer Ghirga: what did I say…

PM Mignini: You have shown, I don’t know if the other lawyer did too, you told, Lawyer Ghirga, you told the person under investigation about… You said, if you can, if I remember correctly,  we’ll hear her again…

Lawyer Costa: It was me who told her, Mr. Prosecutor

PM Mignini: So I understood Lawyer Ghirga… Lawyer Giancarlo Costa declares he explained that, I didn’t say anything else

Lawyer Costa: ... To Ms. Amanda Knox to use her right to invoke her right not to answer

PM Mignini: ... And she herself declares so, she is supposed to declare what she wants

Lawyer: She has already said that

PM Mignini: Let’s repeat it since with this superimposition of voices… the interpreter will translate faithfully word-by-word what you say.

Knox: At this point I don’t want to answer any more

Interpreter: At this point she doesn’t want to answer any more

PM Mignini: So “at this point I don’t want to answer any more”. We put on record that the current transcript was recorded entirely.

[100]

Lawyer Costa: Mr Public Prosecutor, we lawyers may renounce to our own time terms of deposit if Your Honour would give us a copy

PM Mignini: Yes, no problem… at 15: 22. The parties demand a transcription, I mean the defence lawyers request the transcription of the recording.

Posted on 10/09/17 at 11:00 PM by The TJMK Main PostersClick here & then top left for all my posts;
Right-column links: Hoaxes against Italy9 Mignini v Knox hoaxHoaxes Knox & team16 Interrogation hoaxHoaxers: media groupsThe Netflix hoax
Permalink for this postTell-a-FriendComments here (11)

Tuesday, October 03, 2017

Netflixhoax 21(b) Omitted - This Very Telling Knox Questioning By Dr Mignini #2

Posted by The TJMK Main Posters



That’s better…


(Long post, click here to go straight to Comments.)

1. Amanda Knox’s Problem Going In

The first post on the interrogation of 17 Dec 2007 by Dr Mignini that Knox herself invited can be read here

These are two fairly typical quotes from the 240 online reviewers (yes 240 is our latest count) who the dishonest Netflix report had inflamed - and most in their turn had inflamed their numerous readers, who posted angry comments underneath. So the extent of the inflaming was huge.

The documentary is good. But it leaves out a lot of things. For example, the prosecutor Mignini continually proclaimed that it was a ritual killing with all kinds of Satanic overtones. The documentary should have discussed those bizarre thoughts more to emphasize how ridiculous this man was and still is.

Mignini’s statements are so fanciful that it’s easy to wonder if nuance has gotten lost in translation; however, perhaps as its nod to objectivity, the documentary politely omits that Mignini has not only a history of abuse of power but also an obsession with the occult and a history of fantasizing imaginary crimes based on faulty assumptions.

All untrue - if the claims were true, this interview would never have taken place.

No supporting proof from those reviewers. No grounding in what the official documents described as really having happened, though those documents were already available by the hundreds in translation by then. No research into the real Dr Mignini. No checking of his various interviews. No warning flags thrown up by Amanda Knox’s lies in the Netflix report and before. No mention that for lying she served three years, and will remain a felon for life.

The standard Knox-Mellas-Marriott mantra. “Simply blaze away. After all, the guy is in Italy, so if we make things up and defame him, what can he possibly do? As incompetent and biased as we may be, we are home and dry. And safely harass the victim’s family from afar, too, as the Netflix producers had done.”

That would make the mafias proud….

Okay. Do you know why defense counsel so often insist that their clients simply shut up? It’s not simply the possibility of lies - it is the possibility of CONTRADICTIONS that could really hurt.

It is from contradictions that investigators and prosecutors and judges will know in a heartbeat that both claims cannot be true - that at least one is a lie. And innocent parties don’t often lie.

From the day of her arrest (6 November) investigators and her soon-appointed defense not only knew that Knox was already a mass of contradictions.

They had proof in writing: Knox’s three statements on the day of her arrest, and her long email home of several days before, which did not fit together at all well.

Knox’s new defense must have feared that investigators had in writing in their notes numerous other contradictions too - more proof of lies. Sure enough, written proof of a fatal contradiction which went toward imprisoning her for three years did in fact exist.

Sollecito’s written statement early on 6 November claimed that Knox had made him lie. Sollecito’s written statement for his judicial hearing on 8 November before Judge Matteini started “I wish to not see Amanda ever again.”

Is it therefore surprising that at both the Matteini hearing and that before the Ricciarelli panel of review judges later that month, Knox’s defense team are known to have told Knox “Don’t talk” ?

So. On with the Great Contradiction Hunt. And see if any Netflix reviewers’ claim about the prosecutor shows here.

2. The 17 December Interrogation Knox Requested (Part 2 Of 3)

Note: This is the second hour of three hours. The excellent translation is by Yummi, Catnip and Kristeva. The original in Italian is in the Wiki Case File here; it has been accessed nearly 4,000 times.

Transcript of Interview 17 December 2007: Statement of interview Of Ms Amanda Knox (cont)

[Ed note: start of overlap with Post #1]

PM Mignini: So she needed to go home, to take a shower and, let me understand, take a shower and to what?

Interpreter: To change her clothes

PM Mignini: To change your clothes… well and so what [did you]… did you bring anything with you?

Knox: I think I brought some clothes… dirty underwear…

Interpreter: Yes she thinks she brought dirty clothes from Raffaele’s home

PM Mignini: Dirty clothes that is… dirty clothes from previous times? Or since which… since what day were they lasting from?

Knox: I had spent two weeks living a bit at my home and a bit at his home

Interpreter: Because for two weeks she had been living half the time at her home and half the time at his home, and thus she had a bit of…

PM Mignini: What clothes were those ones?

Knox: Maybe underwear

Interpreter: Probably…

Knox: But I don’t remember, maybe it was a t-shirt

PM Mignini: You don’t remember

Interpreter: Dirty clothes…

PM Mignini: Well dirty clothes, I mean a skirt, a pullover…

Interpreter: No rather…

PM Mignini: Underwear garments

Interpreter: Underwear garments

PM Mignini: She doesn’t remember?

Interpreter: She thinks rather pants and vests /undershirts… and t-shirts

PM Mignini: Well, how were you dressed when you went at your house?

Interpreter: From Raffaele’s house to her house?

Knox: I was wearing trousers I remember that and let’s see…  so much time has passed… I know it was trousers

PM Mignini: Yes

Interpreter: She put on some trousers, she remembers it was trousers

PM Mignini: What colour?

Knox: A t-shirt and a sweater

Interpreter: And a sweater

PM Mignini: A jumper?

[Ed note: end of overlap with Post #1]

Interpreter: No, sweater normally means felpa [cotton sweater]

PM Mignini: A sweater [felpa]? Ask her

Attorney: Was it made of cotton or wool?

Knox: I don’t know

Interpreter: She doesn’t know

PM Mignini: What colour?

Knox: I don’t remember… a long time has passed, I remember what I put on but I don’t remember exactly… I’m sorry…

Interpreter: She doesn’t remember

[46]

PM Mignini: You don’t remember

Interpreter: She remembers she put on but not what…

PM Mignini: And the trousers, what colour were they?

Knox: I don’t remember, I only remember I was wearing trousers… I think they were jeans…

Interpreter: She does not remember even this one… maybe they were jeans

PM Mignini: So around blue? Light blue?

Interpreter: Yes

PM Mignini: What route did you follow to walk…

Knox: The same route I do every day, I walk down Corso Garibaldi I follow the lane close to the basketball court, and next there’s my house

Interpreter: Down Corso Garibaldi then along aside of the basketball court to the house, the route she did every day

PM Mignini: You walked down the stairs?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: On the side of the basketball court…

Knox: This road here that…
 
PM Mignini: Oh, so you walked down the lane not the…  the basketball court was on your right?

Knox: Yes

PM Mignini: So, excuse me, did you carry a bag, a [plastic] bag with the dirty clothes, or an empty [plastic] bag?

[47]

Knox: The clothes in a plastic bag

Interpreter: Yes a plastic bag with the dirty clothes

PM Mignini: With the dirty clothes. Well, please go on with the description… then…

Knox: When I arrived home the door was wide open and I thought it was strange, I thought that maybe somebody..  but nobody ever leaves the door open, however there was the possibility that someone went out without locking, maybe for a moment. I saw it I thought it was strange, I closed the door without locking it, because I didn’t know if someone was out,  I went into my room, I undressed and I went into the bathroom, I took a shower, first I took off my earrings, I took a shower and I used the bath mat on which there was some blood because I left my towels in my room. I saw the blood on the mat and I dragged it to my room to grab the towels. And then I took it back into the bathroom.

PM Mignini: Maybe you should stop

Interpreter: So when she arrived home she found the house door open, that was strange, she thought it was one of the girls who went out for a moment, she pulled it ajar [sic],  she did not lock it because she thought maybe someone left it open on purpose and she went in her room to remove her clothes to take a shower.  When she took a shower…

Knox: When I went to take a shower I forgot the towel in my room, I took off my earrings, I took a shower I had to use the bath mat and drag it to my room and then I dragged it back into the bathroom I put on my earrings

[48]

.. again, I saw the blood on the bath mat and in the bathroom but I did not think something terrible happened.

Interpreter: when she had gone [sic] into the bathroom to take a shower she forgot the towel and so there was this, how’s the word in Italian, bath mat which she used to go back and walk in her room to take the towel… she had taken away her earrings in the bathroom and from there she noticed there was some blood on the mat and on the basin, but she noticed it was strange but she didn’t think about something….

PM Mignini: I’m sorry I didn’t understand, but you took the bath mat to walk, to go in her bedroom?

Interpreter: Yes in order not to slip.. so to avoid walking barefoot

PM Mignini: When did you realize?

Knox: After the shower

Interpreter: After the shower

PM Mignini: When did you realize there was blood?

Interpreter: After the shower

Knox: I saw the blood when I entered the bathroom, I saw a little of blood just as I entered the bathroom, before taking the shower I took off my earrings, I took the shower and then I noticed blood on the bath mat

Interpreter: She noticed the blood while entering the bathroom, on the basin when she took off her earrings, then she had a shower and after the shower she was without the towel, so she used the mat to shuffle into her room

PM Mignini: Yes, so you saw blood before you took a shower?

[49]

Interpreter: Yes, in the basin

PM Mignini: In the basin

Interpreter: But on the bathmat, there she saw it when she was about to use the bathmat

PM Mignini: On the basin, where did you see it… where was the blood?

Knox: It was inside the basin, that was after… and it was also on the faucets

Interpreter: Inside the basin and on the taps

PM Mignini: So the blood was in the basin in the [inside] part… and on the tap… well, then… this was before taking a shower… then after taking the shower..

Interpreter: The towel was missing and she used

PM Mignini: She walked and realized that there was blood on the bathmat as well

Interpreter: Yes, yes

PM Mignini: And what did you do then?

Knox: I used the bathmat to walk to my room to get the towel and I went back into the bathroom, I think I washed my teeth, something I usually do, and when I dried myself I went back to my room and I put my clothes on.

Interpreter: So after she dried herself up in the bathroom and…

PM Mignini: Just a moment, before going on. The dirty clothes you had with you, where did you put them?

Knox: Between my bed and the wardrobe there is a heap of dirty clothes… there is a little space between the two and I usually put the dirty clothes there, behind the guitar… the guitar is not mine… the guitar is Laura’s..

Interpreter: So she put the [plastic] bag between the bed and the wardrobe, there is a space where she placed the guitar her friend has lent her

[50] 

Knox: Not the bag, just the clothes

Interpreter: And she placed the clothes, without the [plastic] bag, behind the guitar

PM Mignini: Why didn’t you put them into the washing machine?

Knox: Because I put all the dirty clothes in the same place, and when I’m ready to do a washing I put all the clothes in the washing machine

Interpreter: Because she was waiting to have some more to do a whole washing

PM Mignini: The bathmat, where did you… where did you take it after?

Knox: Once I finished using it to go and to come back from my room, I put it in the bathroom again

Interpreter: She put it back into the bathroom

PM Mignini: Were the bedroom doors open or closed?

Knox: No they were all closed…  Filomena’s door was closed, Meredith’s was closed and Laura’s I think it was slightly ajar

Interpreter: Only that one, the door of Laura was only a little bit open, so it seems to her, the other two were closed.

PM Mignini:  The other two were closed, you tried to open ... to knock?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: Why didn’t you try? With .... blood ... with the front door open .... I mean….

Knox: I didn’t see a reason to do it…

Interpreter: She did not see a reason for knocking.

[51]

PM Mignini: So, excuse me, you find the door open, the front door open and itself this is something… then you find the blood in the bathroom and you have a shower despite this and this is something, allow me to say that, for… a bit strange this one, I mean you could imagine that there could be some, there could be some ill-intentioned person in the house or around, you find the front door open and the blood in the bathroom and in spite of everything you took a shower. The rooms were closed. You didn’t attempt to knock. Did you enter the rooms? This is strange.

Knox: In my whole life nothing that was ever remotely similar to this has ever occurred to me… I do not expect to come back home and find there is something wrong  

Interpreter: She did not expect to find something wring because she never experienced something…

PM Mignini: But there was blood, there was the front door open

Knox: There was not so much blood.. it could have been anything… when I saw the open door I thought it was strange, it’s that the thing I found most strange, I did not think it was so strange to find blood in the bathroom…

PM Mignini: But did you enter the rooms? I asked if you entered the room

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: You didn’t even knock?

Knox: No because when I came in I called to hear whether there was somebody at home

[52]

Interpreter: As she entered the house she called to know if there was somebody

Knox: But there was no answer

Interpreter: But there was no answer

PM Mignini: Listen, where did you dry up yourself?

Knox: In the bathroom

Interpreter: In the bathroom

PM Mignini: The bathroom, the small one, the one nearby… yours?

Knox: Yes I took the towel from the room, I dragged myself into the bathroom [sic], I dried myself up a little more…

Interpreter: Yes she dried herself up in the bathroom more or less, then she finished drying herself up in her bedroom

PM Mignini: Listen, were there broken glasses?

Knox: When I came out of from the shower I used the bathmat to go to my room, I took the towel I obviously wrapped it around myself and then I went back to the bathroom and I dried myself up

Interpreter: Before, since after taking the shower she had no towel cause she had forgotten it she went back into her room with the bathmat, there she took the towel which she wrapped around herself and then she finished to dry up herself in the bathroom. She went back in her room when she had finished drying herself

PM Mignini: Still stepping on the bathmat? Still bringing the bathmat?

Knox: I dragged the bathmat, I made more or less a heap to enter my room, I jumped back on the bathmat again and meanwhile my feet had got dry…  and since my feet were dry I brought the bathmat back into the bathroom… I did not drag it back with my feet

[53]

Interpreter: To go back she picked it with her hands because her feet were dry, she was dry

PM Mignini: Listen, but what did you do after?

Knox: I put my earrings on again

Interpreter: She put on her earrings again

PM Mignini: Oh just one thing, I wanted to know, did you see the pieces of broken glass?

Knox: No, I didn’t see them. I saw them the second time I entered the house

Interpreter: No she didn’t see the broken glasses

PM Mignini: Another thing I wanted to know: did you enter the other bathroom? The one with the washing machine?

Knox: Yes after I dressed up I went to dry my hair, and I used the hairdryer that Laura and Filomena use so I went into the other bathroom which is a large bathroom, there is a part, an area where they store all the make-ups… and there is another part with the bathroom fixtures. I passed through the anteroom where they have the make ups, the hairdryer and…

Interpreter: Yes after she dressed up, then…

PM Mignini: Try to interrupt her, or it gets [difficult] 

Interpreter: She dressed up she went in the other bathroom of Laura and Filomena because they have the hairdryer to dry her hair, the bathroom has two areas, let’s say the toilet area and the hairdryer area.. she saw the toilet from a distance, she did not see well because she was not in front of it she was far, and she say some shit, yes

PM Mignini: The toilet paper was there too?

Knox: I did not look into the toilet. From a corner

Interpreter: She only looked from far distance, not at close distance

[54]

PM Mignini: Excuse me, excuse me, I wanted to know this: when you saw this thing, what did you think? I mean did you think that a foreign person entered the house or… ?

Knox: It’s then when I thought something could have happened because the open door and that little amount of blood did not worry me

Interpreter: The fact that the front door was open and the blood seemed strange to her but not so much to feel alarmed…

PM Mignini: I was talking about the faeces

Knox: It’s there that I thought there was something strange, I felt scared…  It’s when I decided to go back to Raffaele’s house, because I got scared…

Interpreter: On that circumstance when she sat the [big] bathroom she started to become afraid

PM Mignini: Have you seen that other times? Did you see un-flushed faeces in the toilet other times? 

Knox: No that’s why it was strange, because nobody in our house would do that

Interpreter: No she never saw that before and exactly for this reason it seemed strange to her and she started to worry

PM Mignini: At this point there were many elements, the blood, the open front door…

Knox: Yes I was worried, after when I saw this, I saw the open front door and also the blood and I thought okay, maybe, I don’t know, but when I saw the blood…

[short break; recording begins again at 01.35 pm]

PM Mignini: At 13.35 the recording resumes, so where were we, so you, I asked you if you looked inside the toilet, or not?

Knox: I didn’t look closely inside the toilet

Interpreter: Only from a distance

[55]

PM Mignini: And you saw the faeces, but this time you got worried, what did you think, because, we said that already, didn’t we? Have you seen them [faeces] other times in the house?

Knox: It’s there when I thought something was wrong

Interpreter: At that point she started to be worried and to think there was something wrong

Knox: I couldn’t imagine what it could be because the house was in order

Interpreter: But she was unable to imagine what it could be because the house was in order

Knox: First of all I didn’t know the phone number of the Police

Interpreter: She didn’t know the police number here in Italy

Knox: Second I didn’t know if it was necessary

Interpreter: She didn’t know if it was necessary

Knox: So what I decided to do, I was thinking about it, I thought what these things would mean put altogether

PM Mignini: What is “if it was necessary”, I’m sorry, I don’t understand…

Interpreter: To call the police, she thinks… it didn’t seem to her it was necessary to call the police

PM Mignini: But, excuse me, you found the house door open, blood in the house, closed bedroom doors, and you did not try to… they didn’t answer, you called and then you didn’t try to look inside the rooms, you found faeces in the bathroom, sign of the presence of a foreign person, and you didn’t feel the need to call the police or the Carabinieri?

[56]

Knox: No, because if you come into the house and nothing is missing it usually means that no foreign person has come in

Interpreter: No, because nothing was missing, and so it appeared to her that…

PM Mignini: I understand, but there was blood…

Knox: It was not much…

PM Mignini: Did you check if anything was missing?

Knox: I didn’t really check; there was my computer in my room, and that was a big clue that everything was ok in the rest of the house.

Interpreter: She saw the computer was still in her room, so this…

PM Mignini: But you didn’t look inside the other rooms

Knox: They seemed okay.

Interpreter: And for the rest everything seemed ok to her…

PM Mignini: The drawer with the money, did you look [there] where the money was supposed to be?

Knox: No, I didn’t think that a foreign person or a thief could have been there, and I didn’t even think about it

Interpreter: No, She didn’t think about a theft and she didn’t imagine…

PM Mignini: Ok, let’s go forward, then I’ll make… so you went to Sollecito, how were you dressed?

Knox: I was wearing the white skirt, the blue t-shirt and tights

Interpreter: White skirt, the light blue t-shirt and tights

PM Mignini: Well, what was the time, what route did you walk? Was it the usual rout to walk to Sollecito’s…? At what time did you arrive?

Knox: I think around midday

Interpreter: Around midday

[57]

PM Mignini: What did you say to Sollecito? Who was there… was there someone with him or was he alone?

Knox: He was alone, and when he opened the door he was in his underpants

Interpreter: Yes he was alone, and when he answered he was in his underpants

Knox: When I went to the house, I took the bucket and mop with me

Interpreter: So she said (same as before our pause) before returning back to Raffaele’s house, she picked up the bucket and mop she promised to bring him on the previous evening…

PM Mignini: What bucket? How was that? What colour?

Knox: Red

Interpreter: Red

PM Mignini: Red. So where did you take it from?

Knox: In the corridor, which is between my room and Meredith’s room, there is a wardrobe, it was in there

Interpreter: She picked it up from a wardrobe that is in the corridor between her room and Meredith’s [room]

PM Mignini: There was a cleaning rag or a… a towel… a rag?

Knox: It was a red bucket and the mop

Interpreter: She took, it was a set, a bucket, and a rag with stick [mop]…

PM Mignini: The mop

Lawyer: The bucket was red, the rag was not, the bucket was red

Interpreter: Yes, sorry

PM Mignini: And you picked this in the…? Where was this mop?

Interpreter: This bucket was in the wardrobe that is in the corridor

[58]

PM Mignini: So you arrived at Sollecito’s, and you found him in his underpants, and what did you tell him?

Knox: At the beginning I didn’t tell him anything because I didn’t know what to say to him, still I didn’t know if there was anything strange…

Interpreter: She didn’t speak immediately with him because she was not sure whether there was something strange or not

PM Mignini: What, you were not… Excuse me.. excuse me but you just told me everything was strange

Interpreter: Yes

PM Mignini: I can’t [understand]… I mean you, what were you thinking, please explain yourself because this is a version that honestly…

Knox: I was trying to understand what the whole could mean

Interpreter: She was trying to understand how the things could fit together

Knox: Because I knew it was strange

PM Mignini: Thus, understand it by asking Sollecito about it, didnt you?

Knox: At the beginning I didn’t tell that to Raffaele because I didn’t know if there was something really serious… I understood there was something strange, but I didn’t understand if it was serious…

PM Mignini:  Contradiction is noted [for the record] here [io le contesto = a legal formula by which a judge points out a contradiction] that you…. that you…

Interpreter: But the situation was not worrying…

PM Mignini: Because about this [point]… in particular about this point you said contradictory things… well because you said, at a certain point “blood, open front door, faeces, etcetera, I became worried”, now you are saying “I was not worried”

[59]

any more, I asked Raffaele if I should worry”… so honestly, explain yourself, because it’s not clear at all

Knox: It seemed strange to me but not worrying or alarming

Interpreter: It seemed strange to me but not so worrying, alarming

Knox: Because the house is exactly how it should have been, except for those small things

Interpreter: At her house, in Amanda’s house, everything was as it should have, except for those details

Knox: I had the idea that if someone entered the house and did something there should be visible chaos

Interpreter: Had some foreign person come in they would have made more mess

PM Mignini: Well so, did it happen other times that you saw blood in the house, open house door, faeces in the toilet?

Knox: No

PM Mignini: This one was the first time?

Knox: Yes

PM Mignini: And… and Raffaele, when you asked him about it, what did he say to you?

Knox: I talked with him about it after we cleaned up the water…

Interpreter: She told him after they cleaned up…

PM Mignini: So before that you told him nothing

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: You cleaned up… but excuse me?... Let me understand, that was water… was that the water that spilled on the previous evening? At what time did it spill? Around 21 hours?

[60]

Knox: I don’t know because I didn’t look at the watch… it was after dinner…

Interpreter:  Ehm… after dinner

PM Mignini: Ok, what time could that be? When did the leakage occur? 21: 30?... 20: 30? Have no clue?

Knox: I think it was about 10: 30

Interpreter: More like half past ten

PM Mignini: Half past ten… and so almost, about twelve hours… had passed, if I’m not mistaken, well, but didn’t the water dry up?

Knox: No, there was a lot of it

Interpreter: No it was a lot of water

PM Mignini: But hey it’s twelve hours that had passed, I didn’t make the count now but anyway it’s many hours that had passed, so…

Interpreter: But there was still the water

PM Mignini: As if those hours hadn’t passed. And then, what did Raffaele tell you? When did you talk about it with him? After finishing drying up [the floor]…

Knox: While he was dressing up I dried up the floor and when he got dressed I had finished drying up, we started to have breakfast, and then I told him…

Interpreter: Amanda was drying up the water while Raffaele was getting dressed and then when they…

PM Mignini: So when you finished everything taking your time, you said “this happened”

Interpreter: After he had dressed and they had breakfast she talked with him about it

PM Mignini: Oh so he dressed up, you had breakfast, so like about an hour has passed… how long?

[61]

Knox: Yes, I don’t think quite a whole hour…

Interpreter: Almost an hour yes… about an hour…

PM Mignini: At that point you told him what had happened… what you had seen

Knox: Yes I told him the door was open, that there was some blood in the bathroom and there was the shit in the other bathroom… the first thing I told him was “look, hear about these strange things that happened to me this morning”

PM Mignini: And what did he say?

Interpreter: Yes she told him about these three elements that were in the house

PM Mignini: And what did he say? What did he say?

Knox: Yes it’s strange, you need to call your housemates…

Interpreter: He said “yes it’s strange, call your housemates”

PM Mignini: But excuse me, he didn’t say call the Police or the Carabinieri? Not even on that occasion?

Knox: No, he said to call the housemates, I didn’t think that someone entered the house but that something could have happened to the girls… thus he said “you should call the housemates”

Interpreter: She was thinking something happened to her housemates, not that someone, a foreign person had entered, so he suggested to her to call the housemates

PM Mignini: And did you [plural, referred to both] call them immediately?

Knox: I called Filomena

Interpreter: She called Filomena

PM Mignini: And what did Filomena say to you?

[62]

Knox: She was more worried than me…

Interpreter: Filomena was more worried than her…

Knox: She said she spent the night with her boyfriend and Laura…

PM Mignini: Excuse me… excuse me… excuse me… when you called, where did you call Filomena, from where did you call Filomena and when?

Knox: From Raffaele’s house

Interpreter: From Raffaele’s house

PM Mignini: After you talked with him

Interpreter: Yes

PM Mignini: Is that after?

Interpreter: Yes

PM Mignini: So, now I note a contradiction [for the record] from you, that Ms. Romanelli said she received a phone call from you, she reported that “you were very frightened… you told her you were very frightened, and you were going to call Raffaele Sollecito”. Thus on these findings, you called Filomena before you talked with Mr. Sollecito. And she, Filomena, urged you to call Police or Carabinieri

Knox: I’m sorry, I didn’t understand well

Interpreter: I’m sorry, I didn’t understand well

PM Mignini: So from statements given by Ms. Romanelli on Dec. 3., it comes out that you, Amanda, you called Filomena, you told her you had slept at Raffaele’s house, that you had gone back to the cottage in the morning and you found the front door open and some blood in the bathroom, you told her you took a shower anyway, that you were scared and that you intended to call Raffaele Sollecito. Then the thing seemed strange [to] Ms. Romanelli, and she urged you to call immediately Police and Carabinieri….

[63]

...This is what Ms. Romanelli says, according to what Ms. Romanelli says, you called her before talking to Raffaele Sollecito.

Knox: What I remember about that morning, the first time I remember I called Filomena it was when I was at Raffaele’s home… An interesting thing I didn’t remember about that morning is that I called my mother three times, but I had completely forgotten about it. So what could have happened is that I forgot I called Filomena or we failed to communicate because she doesn’t speak English very well and I don’t speak Italian well. So I may have forgotten about calling her before, or I could have talked with her with some difficulty… but… I remember the first time I called her it was at Raffaele’s home. I might be mistaken but the other thing I didn’t remember was I called my mother three times and I don’t even remember about it…

Interpreter: As for what concerns her, as for what Amanda remembers, she remembers she called Filomena the first time from Raffaele’s home. It may not be she called her before. She doesn’t remember about it because she also talked that morning three times [sic] with her mother, something about which she doesn’t remember. Or it could be that they didn’t understand each other very well, since Filomena doesn’t speak English well and Amanda doesn’t speak Italian well, so they didn’t understand each other well.

PM Mignini: How many times did you speak with Filomena that morning, how many?

Knox: I recall she called at least three times when I was at Raffaele’s. I called her and she told me to call Meredith. So I tried to call Meredith and then she called me again to ask me if Meredith answered and I told her no, she didn’t answer. I said “we must go home and check then” and while we were getting ready she called again asking if we had arrived at home yet.

[64]

Interpreter: She believes she spoke with Filomena three times because Filomena told her to call Meredith, something she did but she didn’t answer. After that Ms. Filomena wanted to know the answer, and then Amanda said she would go to her house again to see the situation, and then she called Filomena again.

PM Mignini: You alerted Filomena, let’s go forward with the… then we’ll see…  So you talked with Filomena, then you went with Mr. Sollecito, you went to the house, didn’t you? At what time did you arrive?

At this point, we put in the record that, at 13.55, clerk of the court Daniela Severi leaves and [Carabinieri] officier Paciotti takes her place.

Knox: I think I’ve left at around half past twelve

Interpreter: She thinks about half past twelve

Knox: I know it seems strange, I realize I should have arrived at the house before that time, before twelve. Because I washed (? unintelligible)

Interpreter:  She should have arrived at Raffaele’s house before twelve, earlier than she thought. Because she did…

PM Mignini: Did you look at the time? The time?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: Who was there when you arrived at the house?

(interruption of the recording)

PM Mignini: So we start again at 14.02

Lawyer: On a question by the lawyers, we ask if she was in possession of a watch

PM Mignini: Did you have a watch?

[65]

Interpreter: No

PM Mignini: Well, but the cell phone had a watch, you had the time

Knox: Yes but I didn’t think about looking at the time

Interpreter: Yes but she didn’t think about looking at the time

PM Mignini: Well, so there were… what did you see inside the house when you came in?

Knox: It was there that we started to open the doors, I checked in Filomena’s room and there was some broken glass…

Interpreter: So she opened FIlomena’s room where she saw broken glass

Knox: Yes it was broken, on the floor and the window

Interpreter: On the floor and the window

PM Mignini: Did you enter the room?

Knox: No I just opened it [the door]

Interpreter: No she just opened the door

PM Mignini: Excuse me, just to understand better this point, the first time you saw the door closed you might even… you didn’t open it? You only opened on your return visit?

Knox: The first time I didn’t open the door

Interpreter: The first time she didn’t open the door

PM Mignini: It was closed. Now why did you open the door this time?

Knox: Because Filomena was afraid there could have been a burglary, a theft, so I opened to check if everything was ok.

Interpreter: Amanda opened Filomena’s room door because Filomena feared there could have been a theft and so she wanted to verify

[66]

PM Mignini: So then why didn’t you check? Didn’t you check if anything was missing?

Knox: I don’t know exactly what Filomena has in her room, I saw the computer on the table so I was not so much worried. The computer was the most valuable thing

Interpreter: So she didnt know of all Filomena’s items, but she immediately saw that Filomena’s computer was on the table, and so she thought…

PM Mignini: Well, and the door? Meredith’s door?

Knox: I was unable to open it

Interpreter: She couldn’t open it, the door of Meredith’s room

PM Mignini: Did you try to open the door?

Knox: Yes, first I tried to open it but it was locked so I knocked to see if she was sleeping, since it was locked I imagined she could be inside so I knocked to see if she was asleep

Interpreter: Yes she did try… yes she tried to open but the door was locked and so she knocked to see if she was inside, if she was sleeping…

PM Mignini: I go back for a moment… did you entered Filomena’s room, or you didn’t?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: You should be precise about this

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: You didn’t enter… so, as you saw that… you knocked at Meredith’s door you saw her door, her room… her room door was locked, at that point, did you try to call her?

Interpreter: Do you mean calling by voice?

[67]

PM Mignini: No, I mean calling her cell phone

Knox: I had already tried to call her three times from Raffaele’s home. I thought it would be easier to wake her up by knocking at the door.

Interpreter: She had tried to call Meredith three times already, when she was at Raffaele’s home, so she wanted to wake her up by knocking at the door

PM Mignini: And then what happened? … oh just a moment, [you mean] you went to look inside the bathroom on the right, from the entrance point of view, not in your bathroom, the other bathroom…

Knox: When I looked inside, after we tried to open her door and everything, we were in the kitchen, and he would call his sister [sic]. I went to check the bathroom, I didn’t do down to the bottom, I went into the anteroom and what I had previously seen it had slipped down. It was as if it [the toilet] had been cleaned.

Interpreter: Amanda came back into the larger bathroom while Raffaele was calling his sister, and from a distance she could see the faeces had slipped down, apparently it had been cleaned.

PM Mignini: But did you go to look?

Knox: I didn’t look inside, I checked from a distance

Interpreter: She didn’t get close to see, she saw that from a distance

PM Mignini: From a distance? It’s hardly understandable… from a distance of how many meters?

Knox: From the anteroom where I had dried my hair, I looked very quickly and I didn’t see anything and I got scared, because the man or whoever left the faeces had been there.

Interpreter: From the area where she dried her hair she gave a quick glance and she saw it was no more like it was before, it was clean, the faeces had slipped down and…

[68]

... thus at this point she got worried because apparently someone…

PM Mignini: At the same distance you… you saw that from the same distance?

Knox: Yes, I had gone a bit closer the first time

PM Mignini: It’s where you dried your hair?

Knox: In the bathroom anteroom in front of the mirror…

Interpreter: In front of the mirror, in the area in front of the mirror…

PM Mignini: At what distance is that from the toilet?

Knox: I don’t understand meters…

PM Mignini: You mean it was in the bathroom anteroom [apparently Mignini shows her a picture or a map, ed.]

Knox: From here… maybe I was here…

PM Mignini: It’s a couple of meters

Knox: The second time I was not at the mirror [sic] I was in the door [sic], I entered this way here and…

PM Mignini: At the same distance, so…

Knox: No, not at the mirror, because when I entered the mirror is this way, but I entered…

Interpreter: The second time from a bit more far away

Knox: But only a little more far

PM Mignini: Excuse me, you couldn’t see anything from there… there is the bathroom anteroom and the bathroom, where were you?

[69]

Knox: I was at the door, I mean I entered the anteroom yet I was very close to the door, that leads to the kitchen..

Interpreter: Between the bathroom anteroom and the bathroom. Yes she was in the anteroom

PM Mignini: From the anteroom, so I note a contradiction [for the record], that you can’t see anything from there, so you made a statement, you told Raffaele the faeces were not there anymore, despite that you didn’t see anything. Because you would not be able to…

Knox: Because the first time I also saw from a distance

PM Mignini: Ok, that’s ok… I doubt that you could see from there anyway… you didn’t go to check, you say “let’s see if the faeces are still there or not”?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: You remained outside [from the bathroom], you didn’t check, but you said to Raffaele “the faeces are not there anymore” in a worried fashion

Knox: I thought they were not there anymore

Interpreter: Because she thought they were not there

PM Mignini: Listen, so, then did you tell Romanelli about the break-in? about the broken glass? … Filomena?

Knox: Yes I called her and she said she was coming

Interpreter: Yes she called her and she said she was coming too

PM Mignini: And what was Raffaele doing in that moment?

Knox: We decided to call his sister

Interpreter: They decided to call Raffaele’s sister

Knox: And she said, call the Carabinieri or the Police

Interpreter: And Raffaele’s sister told them to call the Carabinieri

[70]

PM Mignini: What time it was? … excuse me I wanted, there’s another question I wanted to… did you have any vaseline at home? Vaseline?

Interpreter: At their house?

PM Mignini: At their house, the apartment, Via della Pergola

Knox: No I don’t use it, the only thing I know about Vaseline is Meredith always looked for it and when we went in a store together she would always go to see if there was any Vaseline… because she said it was very useful. I don’t think we had any, I don’t think, but I never use it

Interpreter: Amanda never used it, she only knows Meredith was always looking for it since she thought it was very useful, she [Knox] herself doesn’t know if there was any at home

PM Mignini: So you don’t know if Meredith had any?

Knox: I know she wanted it but I don’t know if she bought it

Interpreter: She knew she was going for it but she doesn’t know whether she bought it or found it

PM Mignini: Who arrived next?

Knox: After we called the police, I and Raffaele, we went outside because we felt very uncomfortable, two police men came…

Interpreter: After they called the police Amanda and Raffaele went outside and two police officers came

PM Mignini: So they called the police?

Interpreter: Yes

PM Mignini: At what time?

Knox: I don’t know because it was Raffaele who called them.. they came.

[71]

Interpreter: She doesn’t know if they called the Police or the Carabinieri because it was Raffaele who did it but two officers came, dressed in uniform…

PM Mignini: Yes, yes… no, not in uniform

Interpreter: In plain clothes

PM Mignini: At what time did they arrive?

Knox: I didn’t look at the time

PM Mignini: I note the contradiction [for the record]  that the calls to the Carabinieri were done after the arrival of the Provincial Police [sic]… the Postal Police…

Knox: I did not call

Interpreter: Amanda didn’t call

PM Mignini: Well, did you see Raffaele calling?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: How many times did he call?

Knox: Once

Interpreter: Once

PM Mignini: Once? He called twice…

Lawyer: she doesn’t know

PM Mignini: So two officers of the Police came, did they identify themselves as such? [Did they say] “Polizia Postale”?

Knox: Yes, they showed us the badges

Interpreter: Yes, they did.

[72]

[Ed note: start of overlap with Post #3]

PM Mignini: Well, but in the meanwhile, did two other young people arrive?

Knox: Yes after the police arrived, I led them into the house, because I thought they were those Raffaele had called, and I showed them that the door was locked and I showed them the window was broken and in the meanwhile Filomena and the boyfriend arrived…

Interpreter: Yes when the two police officers arrived, she thought they were those Raffaele had called and so she showed them…

Knox: And also two friends of hers [arrived]

Interpreter: … Meredith’s locked room and Filomena’s room with the broken glass, with the broken window and then Filomena with her boyfriend arrived and also other two young people…

PM Mignini: Oh… so you… you entered, I ask you this once more, you didn’t enter Filomena’s room, did you enter the other rooms?

Knox: It’s not that I went to look around, but I opened Laura’s door, that was all ok, there the bed was done up. There was the computer, so it was all ok.

Interpreter: She opened Laura’s room and she saw it was all in order

PM Mignini: Did you enter the room?

Knox: Maybe one step but I didn’t go inside

Interpreter: Maybe she made a step but she didn’t go around much

PM Mignini: And in which other… did you enter other rooms?

Knox: I entered my room, and I tried to open the door of Meredith’s room.

[Ed note: end of overlap with Post #3]

Posted on 10/03/17 at 04:40 PM by The TJMK Main PostersClick here & then top left for all my posts;
Right-column links: Hoaxes against Italy9 Mignini v Knox hoaxHoaxes Knox & team16 Interrogation hoaxHoaxers: media groupsThe Netflix hoax
Permalink for this postTell-a-FriendComments here (16)

Saturday, September 30, 2017

Netflixhoax 21(a) Omitted - This Very Telling Knox Questioning By Dr Mignini #1

Posted by The TJMK Main Posters





(Long post, Click here to go straight to Comments.)

1. The Very Dominant Netflix Takeway

Approximately four out of every five online Netflix reviews - about 160 out of about 200 - were somewhat, or strongly, or ISIS-level worked up about those Italians.

They were bothered or very ticked or totally outraged at the treatment of the supposedly saintly Amanda Knox, the complete lack of evidence, the cruel Italian and British media, and the even more cruel persecution of Knox (the inconvenient Sollecito is largely forgotten) by a moralistic loose-cannon prosecutor.

See these random examples by Netflix reviewers Adrienne Bischoff, and Rachel Brodsky, and Lorraine Courtney, and Natalie Finn, and Lou Lumenick, and Sara Stewart, and Genevieve Van Voorhis, all under-researched and all flaming Dr Mignini.

Not one of them mentions that around Perugia Knox was a notorious, frequently-high handful who directly caused the imprisonment of the drug dealer she was sleeping with, or that she was not actually an exchange student or in fact even enrolled at Perugia University.

Not one of them mentions that the body of evidence is actually enormous, or that the 2009 trial was very conclusive, or that she did actually have a team of lawyers, who publicly warned her to stop lying, or that the uniquely careful Italian system protected her via numerous reviews by judges, or that the claimed 54 hours of interrogation is a complete Knox fabrication.

Not one of them mentions that Knox let Patrick stew in prison for several weeks and cruelly destroyed his business despite his risk in hiring her without a work permit, or that she is a felon for life and still owes Patrick $100,000 in damages, or that Knox tried to criminally frame Dr Mignini and for that could still be prosecuted.

The Netflixhoax #20 post below featured Dr Mignini describing a comprehensive, routine and above-board investigation by a large team under judicial supervision. We have not yet seen any part of it questioned as irregular by any of the American lawyers and judges who read here. 

Now we post in three parts Dr Mignini’s one and only interrogation of Amanda Knox, on 17 December 2007. His brilliance is really on display here. The Netflix report made zero mention of this, at a guess because it clashes in multiple ways with Knox’s court testimony in June 2009 and her unchallenged lies on Netflix.

Dr Mignini agreed to this three-hour session at Knox’s own request, contrary to the advice of her lawyers, presumably made because she hoped to explain away all the small mountain of hard facts already compromising her.

It seemed clear to everybody after three hours, Knox herself included, that she had failed, and her lawyers halted the session at that point (see Part 3 coming).

Mignini now had a lengthy statement from Knox on the record reflecting a timid and erratic Knox utterly unable to explain why she fingered Patrick. This transcript played a major part in her calunnia conviction and 3-year sentence and her inability to persuade even the Hellman or Marasca/Bruno appeal courts that up was really down and so on.

Your task here and in the next two posts is perhaps to spot any hint of a “mad prosecutor” or fictitious sex-crimes or satanic rituals or moral judgments or 50-plus hour interrogations that 160 Netflix reviewers were so lathered-up about.

2. The 17 December Interrogation Knox Requested (Part 1 Of 3)

Note: This is the first hour of three hours. The excellent translation is by Yummi, Catnip and Kristeva. The original in Italian is in the Wiki Case File here; it has been accessed nearly 4,000 times.

Transcript of Interview 17 December 2007: Statement of interview Of Ms Amanda Knox

Criminal Proceeding n. 9066/07, r.g.n.r. Public Prosecutor’s Officer Perugia

On the day of 17.12.2007 At the Perugia Prison

Those Officials Present:

Public Prosecutor Dr Giuliano Mignini
Daniela Severi – Clerk of the Court
Agent Danilo Paciotti – Carabinieri Section Judicial Police
Giacinto Prefazio – Head of Flying Squad Perugia Police
Monica Napoleoni – Deputy Superintendent Perugia Police
Julia Clemesh – Interpreter

[Ed note: Amanda Knox was present with her legal team of Costa & Ghirga; Dr Costa resigned after this interview, apparently unable to see a way to defend her if this was her best shot.] 

Complete statement of the declarations made as a person being investigated on the facts by Ms Amanda Knox.

Public Prosecutor Mignini: It’s 10:45 am I’m assisted for the redaction of this current statement. The date is 17 December 2007, in the proceeding 9066/07 mod. 21 in Perugia, Capanne Prison, before the Public Prosecutor Dr Giuliano Mignini, assisted for the redaction of the statement by Clerk of the Court Daniela Severi and by Carabinieri Agent Danilo Paciotti from the Carabinieri Judicial Police Section qualified for recording, present for investigative exigency Dr Giacinto Profazio, head of the Perugia Flying Squad, and Deputy Superintendent of the Perugia Flying Squad Monica Napoleoni, also present, and the interpreter Dr Julia Clemesh, born at Frankfurt-on-Maine?

Interpreter: Yes.

PM Mignini: Federal Republic of Germany, 17 September 1974, resident in Perugia, Via [address edited]. Amanda Knox has appeared, since she in a state of detention audio recording is provided for and the other requirements under Article 141 bis of the Criminal Procedure Code and the other requirements of Law. A summary report is also provided for; she is invited to declare her particulars and whatever else is required to identify her with the admonition of the consequences which apply when one refuses to give them or gives them falsely, [2] in answer. Now then, you have to tell me your particulars. And you have to tell me, exactly. So, what’s your name? You have to say, I am and my name is…

Knox: My name is Amanda Knox.

PM Mignini: Born at? You see, you have to tell me…

Knox: Born in Seattle.

PM Mignini: Seattle, Washington State, isn’t that?

Knox: Yes in the United States on the 9th July 1987.

PM Mignini: What date sorry? The…

Knox: The 9th July ’87.

PM Mignini: 9 July ’87. Resident at?

Knox: Here?

PM Mignini: No, resident in the United States in Seattle…

Knox: 37th Avenue… a pen…

PM Mignini: She needs to write it down… a pen… yes so yes notice is given that 9821. Now then, can you speak Italian? Do you understand it a bit?

Knox: Yes but I prefer to speak in English.

PM Mignini: Yes, but in any case do you understand Italian a little bit?

Knox: Yes, yes but I can help better…

PM Mignini: Do you have a pseudonym? A nickname?

Knox: In the soccer team they called me Foxi Noxi (naughty fox, ndr)

Interpreter: In the soccer team they called her Foxi Noxi.

PM Mignini: Can you dictate it for the…

Interpreter: How to spell it?

PM Mignini: They call me Foxi Noxi.

Knox: Only when I play soccer.

PM Mignini: Nationality from the United States, residence as above, domicile as above, place of employment? … Where do you work, are you a student

Knox: I’m a student.

Interpreter: Yes, student.

PM Mignini: Marital status, single, is it? Conditions of your specific life, social relations, study title?

Knox: I’ve finished high school.

Interpreter: She hasn’t graduated yet.

PM Mignini: High school diploma.

Interpreter: Yes senior high yes.

PM Mignini: Occupation? ‘I am…’ You’re a university student?

Knox: Yes.

PM Mignini: “I’m a university student [male adjectival form], university student [female adjectival form].” ?

Knox: Yes.

PM Mignini: Listen, do you have real estate? Do you own houses, land?

Knox: No.

PM Mignini: Propertyless. Are you under other criminal trials, besides this one, involved in other processes or proceedings?

Knox: No.

[4] PM Mignini: Do you have any convictions under the State or in foreign countries? Careful, you need… Whether you have proceedings in foreign countries. Do you understand? Proceedings in the investigation phase.

Knox: No.

Interpreter: The second question instead?

PM Mignini: Whether you have had convictions, in the Italian State or in foreign countries… so therefore also in the United States…

Lawyer: I would like that you explained…

PM Mignini: But is that a crime?

Lawyer: No administrative.

PM Mignini: You shall say it, have you had fines, have you paid fines in the United States

Knox: Yes

PM Mignini: Yes? … But was it about facts constituting an offence? You don’t know this… or was it facts which constitute administrative breach

Knox: For having made noise

PM Mignini: I understand. Do you exercise or have you exercised public offices or services or of public necessity? No. Have you ever carried out public duties? Electoral for example…

Knox: No

PM Mignini: Public duties no. Now then you therefore have the right to nominate a defender, you have two defenders, you confirm the nominating of these defenders that are present, therefore you confirm the nominating of the advocates Luciano Ghirga of the Perugia Bar and Advocate Carlo Dalla Vedova of the Rome Bar, present at the taking down of this document. Also present as collaborator from the Dalla Vedova Law Firm, advocate Giancarlo Costa also of the Rome Bar. Now then. [5] The choice of domicile, where do you want the notices of this proceeding to go to?

Interpreter: In Italy right?

Knox: To the office of my lawyer

PM Mignini: I confirm the choice of domicile as at the firm of advocate Ghirga. The Public Prosecutor therefore notifies to you the charges that you have seen in the precautionary custody orders which are the offences contrary to Articles 110, 81 main paragraph, 575, 578, and 609 bis of the Criminal Code, committed in Perugia on the night of the 1st and the 2nd of November 2007 against Meredith Kercher in acts as registered. Statements of summary information, findings pursuant to Art 354 and 360 CPC searches and seizures, statemented search proceedings and all the elements mentioned by the Perugia Re-examination Court in the order dated 30 November, 5 December 2007. Therefore all the elements against you there are declarations by persons informed of the facts, there are the results of the tests carried out by the Scientific Police, therefore the traces, in particular the trace on the knife, the DNA trace on the knife, the DNA in the bidet, and all the other results mentioned by the Perugia Re-examination Court in the 30 November, 5 December 2007 order. Therefore you shall make known what you consider to be useful for your defence.

Lawyer: Excuse me, we’re given to understand that there have been indicated things, in the 30 pages of the re-examination some other things have been indicated, so you put them to her and invite her to say things useful for the trial, you’ve given four or five examples, if… I don’t believe that it acquits your task to put them to her.

PM Mignini: Now then look. Well she was found to be…

Lawyer: You’re going through the evidence against her, can we describe it like that? Now then.

PM Mignini: Of course. So it resulted during the course of the investigations there was a series of items of evidence, items against her that are, that derive from the declarations of persons informed of the facts, in particular the declarations made by, from some declarations that have been made by you yourself during the phase, during, in the period in which you were a person informed of the facts, so prior to the 6th November 2007, there are also declarations by Raffaele Sollecito when he was still a person informed of the facts, and declarations by Raffaele Sollecito at the Validation Interview, because at the Validation hearing Sollecito had responded to the interrogatory and has therefore, his declarations are therefore fully utilizable and are… now then from these declarations, then I’ll pass to the other items, from these declarations one can deduce a reconstruction that in the opinion of the Public Prosecutor’s Office is not credible, of what had occurred. Of what had occurred, things are different, I’ll explain to you then in particular it’s not credible in the opinion of the Public Prosecutor’s Office, what was and then what had been declared by Sollecito even during his interrogation, the whole reconstruction that had been made of both your whereabouts, yours and Sollecito’s, the night of the 1st and 2nd of November 2007. In particular what happened the morning of the 2nd November up until 13:00. Then there are the findings, the DNA trace, the DNA trace on Sollecito’s knife and on the blade of this knife there’s Meredith’s DNA. Then on the handle there’s your DNA, the blood traces therefore in the bidet, yours, also in the washbasin.

Lawyer: On the bidet there’s DNA and in the washbasin.

PM Mignini: On the bidet of her and of Meredith and in the washbasin there’s blood, her haematic traces. Then there are, in the ambit of fingerprint tests that were done, the prints despite she lives, despite she lived in that house and she was the person who remained, who had moved around the inside of the house as [7] the last one there, up until… there was one trace only on a glass, only one print of hers. And this, this makes one think that there had been, that she had removed her other prints, because it isn’t, in the opinion of the Public Prosecutor’s Office, it’s not likely that she had, that there would be only one single print of hers from… although she lived in the house. Now then. It’s these ones. Then there are the findings they are basically these ones. Now then. There are also further findings that derive from declarations made by persons informed of the facts. I’ll limit myself to mentioning this. So you have the possibility, I invite you to specify what you consider useful for your own defence with the advice that your declarations can be used against you, right? But in any case you have the right to not answer, you can refuse to answer any question but in any case the Proceedings will take their course. Even if you don’t answer. Then if you make declarations on the facts that concern the responsibility of others you’ll take on as regards these facts the role of witness with all the… now then, so you intend to answer?

Knox: Yes

PM Mignini: First of all do you intend to answer? Then ‘I intend to answer’, ‘I claim I’m innocent’, right? What do you say? Do you admit the deed or not? Admit the facts that are being put to you or not? … That is you have been accused of the murder-in-company of Meredith Kercher and sexual violence. You, do you admit this fact or else do you protest your innocence?

Knox: Innocent.

PM Mignini: I protest my innocence. So… when did you arrive in Perugia?

Knox: The first time I had arrived with my sister for three days but the second
Interpreter: When?

Knox: It was August that I had come the first time in my life here

[8] Interpreter: This year?

Knox: Yes, for three days.

Interpreter: The first time was August of this year for three days with her sister.

PM Mignini: And your sister is called?

Knox: Diana.

Interpreter: Diana

PM Mignini: And then?

Knox: And I went to Germany for a bit and then I came for the second time to Perugia to stay on the 20th September…

Interpreter: In August for three days, then she went to Germany and came back to Perugia to stay, to remain for a while…

PM Mignini: In Germany where?

Knox: Grunenwald near to Hamburg where my aunt lives.

Interpreter: Where her aunt lives near Hamburg.

PP Mignini: And your aunt is called?

Knox: Dolly which is the diminutive of Dorothy.

Interpreter: Dorothy. She came back to Perugia on 20 September

PM Mignini: On the 20th September and you found, in the Via della Pergola house who did you find when you’d come back to Perugia on the 20th September?

Knox: In reality I found Laura the three days that I was here with my sister and they introduced me to Filomena and we had decided to live together. I had met Laura in front of the University for Foreigners, we had spoken of the fact that [9] she was looking for a flatmate and I had met Filomena and we had decided to live together…

Interpreter: In August during the three days she had met the housemate name of Laura

PM Mignini: Mezzetti?

Knox: I don’t know… we were calling her Laura.

Interpreter: She doesn’t know.. she met Laura in those three days when she was looking for a housemate and then they had agreed that in September she would have gone…

PM Mignini: And it was only Laura there?

Interpreter: She had met her, when she had gone to see the house, she had also met Filomena

PM Mignini: Filomena Romanelli

Knox: Yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: Meredith wasn’t there?

Knox: No

PM Mignini: Listen, do you use drugs?

Interpreter: Marijuana sometimes

Knox: I take marijuana

PP Mignini: Marijuana. Only marijuana?

Knox: In the form of hashish

Interpreter: Marijuana in the form of hashish

[10]  PM Mignini: No other substances?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: And up until when have you used it?

Knox: Do you want to know when I started? Ah no, you want to know up until when …

Interpreter: The last time the first of November? But you asked up until when right?

PM Mignini: Up until when, yes, yes the first of November. In the evening?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

Knox: Yes

PM Mignini: With Sollecito?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

Knox: With Raffaele yes

PM Mignini: And how much did you have that evening?

Knox: We shared a joint…

Interpreter: She had shared a joint, yes they had shared a joint.

PM Mignini: From whom had you obtained this substance?

Lawyer: From whom had you obtained it?

Knox: I didn’t obtain it myself… it was Raffaele’s I simply used his smoke

Interpreter: It was a joint of Raffaele’s.

PM Mignini: And you don’t know who he got it from

[11] Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: And before, when you had come to Perugia had you used it? Before the first of November.

Interpreter: Ah, before the first of November?

PM Mignini: Yes

Knox: Yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: And from whom were you getting it?

Knox: I was smoking it with friends I never bought any… I wasn’t buying it since for example I would give ten euro to Laura and she used to buy it for me…

Interpreter: She never bought it directly herself only with friends they shared joints

PM Mignini: And who were these friends?

Knox: A flatmate…

Interpreter: A housemate, the two Italian housemates and the neighbours down below.

PM Mignini: Who of these? Giacomo?

Knox: We were all together and we were smoking all together… There was a young man who was living on the floor below who was called Riccardo and we didn’t use to visit him, so we weren’t smoking with Riccardo and with the others yes.

Interpreter: Everybody. It was shared amongst everybody, except for a young man who is called Riccardo who had never been around, who happens to be downstairs who had never been in their company, apart from him with the others

[12]  PM Mignini: And Meredith was using it?

Knox: Sometimes but not as often as me… not as much

Interpreter: Eh sometimes times but not much.

PM Mignini: But who was giving it to you? … Do you know who gave it to you?

Knox: No, I don’t know who was giving it, we were smoking together but I don’t know who was giving it…

Interpreter: The same story, only in company.

PM Mignini: Listen and when did you start working for Patrick, for Lumumba?

Knox: Straight after when I had arrived I had looked for a job, I knew a friend of Laura’s called Jube (phonetic) and who was working for Patrick… I don’t know the day, I can’t remember the day. It was October, I think…

Interpreter: Then when she had arrived she was looking for a part-time job through, there was a boy called Juve (phonetic) who was working with Patrick and he was a friend of the housemate Laura, through Laura and this boy Juve (phonetic) she ended up at Patrick’s in October it would have been.

PM Mignini: October?

Knox: I don’t remember precisely.

Interpreter: She doesn’t remember exactly.

PM Mignini: And the salary, what was it? That is how much was Patrick giving you?

Knox: Around 5 euro an hour…

Interpreter: Around 5 euro an hour

PM Mignini: How many hours were you working at Patrick’s?

Knox: It depended on how many people there were at the beginning I was working every day up until around… between midnight and 2 am, starting at 10. But I was also [13] handing out flyers during the day, independent of how many hours I was working her was giving me 15, 20 euros at the end of the day… and so it was…

Interpreter: Depending on the amount of work, how many people there were in the pub, she used to finish work between midnight and two in the morning and she used to start at ten. During the day she was distributing flyers, always for Patrick, and Patrick at the end of the evening used to give her 15 to 20 euro and doing the sums it came to 5 euro an hour on average.

PM Mignini: I want to know this, what were the work hours? If you can repeat it.

Knox: Depending on if there were things to do, I was finishing at midnight or at two.

Interpreter: She was starting at ten and depending on how much work there was she was finishing between midnight and two AM.

PM Mignini: Every day or else only some days only during the week?

Knox: At the beginning it was every day but when they had arrested me the last two weeks I had worked twice a week.

PM Mignini: What days?

Knox: Thursday and Tuesday…

Interpreter: Tuesday and Thursday

PM Mignini: Did it ever happen that you weren’t, beyond that, apart from the evening of the first of November right? Before, did it happen that you didn’t go to work one night on which you had work, right? That you hadn’t gone and for what reason… anyone advised you?

Knox: If it had ever happened… let’s see… did it ever occur to me? It could have happened that one time I didn’t go because I was feeling sick…

[14] Interpreter: It’s possible that she didn’t go there one time because she was ill

PM Mignini: So only on one occasion. So the evening of the first?

Interpreter: She said maybe also one other time

PM Mignini: Ah so

Interpreter: But she wasn’t feeling well

PM Mignini: Ah because she wasn’t feeling well

Interpreter: Yes, yes, to be precise she doesn’t remember

PM Mignini: You weren’t feeling well and you’d informed Patrick about not being well and so you couldn’t go

Interpreter: This she didn’t say. She hasn’t said this.

PM Mignini: You say: ‘it could have happened that I hadn’t gone because I was sick once’

Interpreter: You’ve asked apart from the first of November, true?

PM Mignini: yes, yes

Interpreter: So we speaking of apart from the first of November, the question is whether she had informed Patrick…

PM Mignini: The question is if on other occasions she had not been able to go to work because she had been advised… on other occasions… ask her the question

Lawyer: Eh but this one is different to the one from before

PM Mignini: Now then the question that I asked before was this one: did it happen at other times she had not gone to work?

Interpreter: And the answer was yes, maybe when she was feeling ill

[15]  PM Mignini: She was feeling ill, did it happen on other occasions that you hadn’t gone to work because Patrick had called you telling you not to go to work?

Knox: No, it never happened

Interpreter: No

PM Mignini: It never happened. Listen, how were you maintaining yourself? That is how much were you earning? How much let’s say per week were you earning from Patrick?

Knox: I had saved that I had had from my parents…

Interpreter: The money from her parents and also her savings she had from before

PM Mignini: But how much from Lumumba were you earning in a week? You’ve said so right? … I think

Interpreter: From 15, 20 euro a night

PM Mignini: A night, so 30 euro a week broad brush right? Because it was two days

Knox: Yes

Interpreter: Yes.

PM Mignini: And the parents, how much were your parents sending you, what amount were they sending you and how often?

Knox: They were sending me each month more or less what was needed to pay the rent…

Interpreter: They were sending her enough each month to pay the rent

PM Mignini: How much? So how much was the rent?

Knox: 300 euro a month… but they were giving me a bit more… they used to put in my bank account…

[16]  Interpreter: 300 euro a month. But they were giving her a little bit extra, they were putting in her account. Her parents were putting it into Amanda’s account

PM Mignini: So they were giving you a little bit more, so how much? How much, around 400… 500 euro I don’t know…

Knox: Maybe around 400 euro…

Interpreter: Around 400 euro yes

PM Mignini: Oh, and then your savings, isn’t that? … Yes

Knox: Yes

PM Mignini: Right then, can you tell us how much money you had, the first of November… eh?

Knox: In my bank account?

Interpreter: Where did she have this money? …

PM Mignini: How much did you have and where did you have it? If you had accounts…

Knox: Okay, it was in my bank account

Interpreter: In her savings account

Knox: …I think around about 5 thousand dollars but I don’t know

Around [sic: read: Interpreter]: She thinks around 5 thousand dollars in her savings account

PM Mignini: Savings account at which bank?

Knox: Washington Mutual

Interpreter: Washington Mutual

PM Mignini: Did you have an ATM [=cash dispenser]? Or a credit card?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

[17]  PM Mignini: Right then, this ATM [card] where is it? This card or credit card?

Knox: In my wallet

Interpreter: In the wallet that has been seized

PM Mignini: How much had you withdrawn the last time before the first of November?

Knox: I always take out 250 euro because that’s the maximum and I always take the maximum because there’s a cost to pay for each withdrawal so I always take the maximum… and I put in the drawer of my desk…

Interpreter: She doesn’t recall exactly which day she would make withdrawals, she knows that she always used to withdraw the maximum because she has to pay a fee and the maximum is 250 euro and this money she used to put in the little drawer of the desk at home

PM Mignini: In your room?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: And so you had 250 euro on the first? How much did you have?

Lawyer: Translate the question for her

Knox: In my room?

PM Mignini: I’m asking you where you had it, where were you holding it?

Knox: I think I could have had around 300 euro… about… in my desk…

Interpreter: She thinks she might have had 300 euro in total in the little drawer

Knox: Usually I would take 20 euro and I would put it in my wallet when I needed to

Interpreter: and she would take 20 euro that she would put in her wallet

[18] PM Mignini: Listen, did you know Guede? Rudy?

Knox: Vaguely…

Interpreter: Vaguely

PM Mignini: How did you know him? Where did you meet him?

Knox: I’d encountered him a couple of times, I’d seen him at my place of work and also in the city centre and I’d encountered him with my neighbours in the city centre and I’d also seen him at the basketball court… I was there with all the others in my neighbours’ house

Interpreter: At the basketball court?

Knox: No

Interpreter: At a party at the neighbours’ house?

Knox: Yes

Interpreter: She’d met him she thinks in Patrick’s pub, no, she had seen him she thinks in Patrick’s pub and then she’d seen him at the basketball court and at a party in the neighbours’ house below.

PM Mignini: Now, when had you known him?

Lawyer: How much time before

PP Mignini: How much time before, with when you’d arrived in September…

Knox: I believe that it was around mid-October but truly I don’t remember…

Interpreter: I think towards the middle of October

PM Mignini: Did you used to visit him? Guede

[19]  Interpreter: Meaning?

PM Mignini: If she visited him with a certain regularity in short, with a certain, whether they were going out together

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: Did it happen that you had to give him some money?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: Listen, but were you, were you missing any money that night of the first and second?

Knox: I don’t know I didn’t look… the 2nd I didn’t look…

Interpreter: She didn’t look in the room

Lawyer: But when?

Interpreter: The 2nd of November

Lawyer: Ah right

Interpreter: On the 2nd of November she didn’t look

PM Mignini: And where did Meredith used to keep her money?

Knox: I don’t know

Interpreter: She doesn’t know

PM Mignini: Listen, when was the last time you see Guede?

Knox: I think that the last one is that of which I have already spoken and that is a party at my neighbours’ house on the floor below

[20]  Interpreter: The last time she thinks that it was at the party at the neighbours’ house below

PM Mignini: Which had taken place when?

Lawyer: More or less

PM Mignini: More or less, if you don’t recall…

Knox: Towards the end of October…

Interpreter: Towards the end of October

PM Mignini: The end of October, so close to the 31st? Eh the end of October… the end of October… in any case you don’t remember. Listen, did Rudy know Patrick? Had he visited his pub?

Knox: Yes I’d seen him at the pub but I’d seen him only once…

Interpreter: She had seen him in the pub but she’d seen him only one time

PM Mignini: But do you know whether those two knew each other?

Knox: I don’t think so but actually I don’t know, I didn’t get the impression that they knew each other…

Interpreter: She doesn’t think that they knew each other, she doesn’t know

PM Mignini: You know or you don’t know?

Interpreter: She’s not sure about it but what it looked like to her is that they weren’t acquainted…

PP Mignini: What’s the basis of this conviction?

Knox: Because everybody that knows Patrick go straight to him to talk with him and Rudy didn’t do that…

Interpreter: Because everyone who knows Patrick goes straight to him to talk to him and Rudy didn’t do that

PM Mignini: But did they greet each other, did you see them…

[21]  Knox: Patrick greeted everybody who was coming in…

Interpreter: Patrick greeted everybody who was coming in

PM Mignini: Listen, were you getting on OK with Lumumba?

Interpreter: Yes

PM Mignini: There were no problems between you?

Lawyer: Of what nature?

PM Mignini: Problems of any sort I don’t know …

Lawyer: Money ones, personal ones, right…

PM Mignini: Problems I mean in general eh …

Knox: No we were getting on OK…

Interpreter: No, they were going OK

PM Mignini: Listen, Lumumba was irascible?

Interpreter: Was?

PM Mignini: Irascible [=bad-tempered], that is easily annoyed, was he irritable?

Knox: No he’s a relaxed young man, calm…

Interpreter: No he’s a calm young man.

PM Mignini: Listen and who had the keys to the house at Via della Pergola?

Knox: Me, Meredith, Filomena and Laura…

Interpreter: All four of the girls

PM Mignini: All four of the girls

Interpreter: Yes

PM Mignini: No one else had keys?

[22] Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: One other thing, your rooms… inside the flat there were your rooms, did you use to lock your rooms or leave them open?

Knox: When we were going out? … I never used to close my door, it was always open, Laura and Filomena used to close their doors but I don’t believe that they would lock them, even when they were going out they would close their doors but not lock them… but I had never tried to open their doors. Meredith sometimes used to lock her door, for example if she was inside and was getting changed, and mine was always open…

Interpreter: Now then, only Meredith was locking her door when she was getting changed, she said in substance, otherwise no one used to lock their rooms

PM Mignini: But on the occasion of… when the police arrived and they found themselves in front of Meredith’s door isn’t that? What did you say? Did you by chance say that Meredith never used to lock her door, or that instead she did?

Knox: I said that it was strange that it was locked and she wasn’t answering while usually if the door was locked it meant that she was inside and the fact that she wasn’t answering was strange…
Interpreter: It was strange that it was closed without Meredith responding, because normally when it was closed…

PM Mignini: To us it results that she didn’t use to lock her door. So then I’ll put this to you [contestare= (leg.) to formally point out a contradiction]. That is, that it was only during one absence of hers for a few days that she locked her room

Knox: She doesn’t do it that often, it isn’t a frequent thing I would say that there were times in which I had tried to open her door to say hello to her and it was locked [23] and she was inside… and when instead she was out I had never tried to open her door. So I don’t know if it’s locked…

Interpreter: It happened that, when Meredith wasn’t home she had never tried to open the door, Amanda had never tried to open the door, only it happened that she wanted to say hello opening [it] and had said, “It’s locked”

PM Mignini: I haven’t understood this, that is … that is she used to lock the door or not? According to what you’re saying… she used to lock the room or not?

Interpreter: Only when she was…

PM Mignini: Only when she was getting changed you say

Interpreter: Yes, yes

Lawyer: No also when she went away

PM Mignini: And when she went away…

Interpreter: Also once when she had gone away for a few days

PM Mignini: Sure, sure… oh, did you get on well with Meredith?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: There was never any ups and downs in your relationship?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: Oh, did Meredith ever go with you to Sollecito’s? To Sollecito’s house

Interpreter: Whether she had gone…

PM Mignini: No, whether Meredith had gone with you to Sollecito’s house?

Knox: No

[24] Interpreter: No

PM Mignini: She had never gone there?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: So she had never been for lunch at Sollecito’s house?

Interpreter: No

PM Mignini: You had noticed prior to 2 November eh? I mean, you had noticed… I mean the 2nd, had you noticed traces of blood in the bathroom prior, in the days prior? … on the mat, in the bathroom next to Meredith’s room

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: Oh, so… then let’s go back to this day later. Now I want to go back a step. Where did you spend the night of Halloween between the 31st of October and the 1st of November?

Knox: I had been at Le Chic for a bit, then I left and went out to the Merlin because I wanted to meet a friend and then around two in the morning I had met up with Raffaele outside the cathedral and we had decided to go to his place…

Interpreter: On the 31st of October she had been at the Le Chic pub

PM Mignini: Yes, up until what time? And with who?

Knox: I was there I knew more or less everybody but I was there on my own account… I wasn’t there working

Interpreter: She wasn’t working but she was there

[25]  PM Mignini: You were there like that

Interpreter: Yes with her friends

PM Mignini: With her friends… who were these friends?

Knox: I had arrived alone, I know Lumumba, I know other people, other classmates, I know that there were people who go there exactly to have fun at the pub

Interpreter: There’s this young man who works for Patrick, Patrick there were classmates, at the Chic

PM Mignini: Of yours?

Interpreter: Yes, yes

PP Mignini: And who were these girls?

Knox: They were girls from Kazakstan who used to always be together…

Interpreter: They were girls who stayed in a group, these girls from Kazakstan and who came to find her a few times

PM Mignini: And you don’t remember their names? Was Raffaele there?

Interpreter: No

Knox: No

PM Mignini: He wasn’t there and where was he, Raffaele?

Interpreter: She said that after…

PM Mignini: Now then up until what time… up until what time were you at Le Chic?

Knox: I think around one…

Interpreter: Around one

PM Mignini: Till one and then?

[26]  Interpreter: Then she had gone to meet a friend in front of the Merlin pub

PM Mignini: Who is this friend? The friend who was waiting at the Merlin, in front of the Merlin?

Knox: He’s a boy who works at Coffee break it’s an internet café with coffee … Spiros

PM Mignini: A Greek?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: And then where did you go?

Knox: Together with Spiros and some of his friends,

Interpreter: Now then she had said before that she had met the Greek (change of tape) she had gone to some other pub

PM Mignini: Where?

Interpreter: In the centre, she doesn’t remember

PM Mignini: In which area in the centre?

Knox: In the area of Le Chic and of the Merlin…

Interpreter: Around near the Merlin pub and the Le Chic pub… in that zone there… around there

PM Mignini: She doesn’t know how to point it out?

Knox: I have never been before to the other pubs

Interpreter: She hadn’t gone to visit other pubs before

PM Mignini: Listen, do you know where and with who she spent that night of Halloween, Meredith?

[27]  Interpreter: She’s said that after the fountain she had met Raffaele, after going around a bit with him she had gone to Raffaele’s house

PM Mignini: At what time did you meet Raffaele?

Interpreter: At two

PM Mignini: In the morning and then you returned home with Raffaele. And do you know and with who she had spent that night of the 31st October, Meredith?

Knox: She went out with her English friends

Interpreter: She went out with her English friends

PM Mignini: Did you have, the English friends are you able to give me their names?

Knox: Sophie, Amy I don’t remember all their names but I know that Sophie and Amy were there

Interpreter: Amy, Sophie…

PM Mignini: And where did they go?

Knox: I think they went to the Merlin it’s what she had said

Interpreter: She said that they had gone to the Merlin pub

PM Mignini: Merlin…

Lawyer: Why does she know? Let’s ask her that, excuse me, eh?

Interpreter: Because Meredith had told her so

PM Mignini: That is Meredith had told you that they had gone there because you had asked Meredith to go out with you that night?

Knox: In the afternoon I asked her if she had plans and she had told me that she would have been with her friends at the Merlin pub and I had said to her “maybe we’ll see each other there”… but we hadn’t set a time…

[28] Interpreter: In the afternoon she had… Amanda had asked Meredith if she had some plans for the evening and Meredith had answered that she was going with her friends to the Merlin pub

PM Mignini: Listen, do you have… do you know any Spanish boys or Spanish girls?

Knox: Spanish?

Interpreter: Spanish eh [male gender]?

PM Mignini: Yes, girls as well

Knox: I might know some but usually I don’t ask where they come from

Interpreter: It’s possible but she doesn’t ask where they’re from specifically.

PM Mignini: Listen when you did you find out that Ms Romanelli and Ms Mezzetti would not have been there? Ms Romanelli, Laura and Filomena…

Knox: I discovered it when I had called Filomena on the morning of the second.

Interpreter: On the morning of the second when Amanda had called Filomena, she had found out that she had not been…

PM Mignini: And about Laura, did you know?

Knox: Filomena had told me that Laura was in Rome

Interpreter: Now then that morning of the 2nd of November Filomena had said to Amanda that Laura was in Rome.
(interruption of recording)

PM Mignini: Now then at this point the recording resumes at 11:50 am and I repeat the question, what did you do on the afternoon of the 1st of November and during that night between the 1st and the 2nd? Oh and the morning of the 2nd obviously.

[29]

Knox: When I had woken up in the morning I was at Raffaele’s house, the 1st of November, and I went to my house to have a shower to change myself, I had already spoken to Raffaele and he had said to me that he would have come over to my place, when he would have woken and everything… So what I did was that I studied and then I put away my linens [whites]…

Interpreter: The morning of the 1st of November, so that night she had slept at Raffaele’s house

PM Mignini: The night between the 31st and the 1st?

Interpreter: Yes, in the morning she had woken up at Raffaele’s, after which she’d gone, gone back to her house to have a shower, change her clothes in expectation that Raffaele would meet up with her. In expectation that Raffaele would meet up with her she set herself to studying, to washing her clothes, and to put the clothes away

PM Mignini: And then?

Knox: While I was there in the kitchen studying and while I was in the kitchen Filomena came back home with her boyfriend, Marco, and they had wrapped a present and they got ready very quickly for a party to which they had to go and I had continued to study and I had helped them to wrap the present with Marco and when they’d left I’d continued to study.

Interpreter: She was studying, they’d only returned for a bit the housemate Filomena with her boyfriend who set themselves to wrapping a present that was going to be for a party. And she had helped them, she was studying in the kitchen and she helped get the present ready and then…

PM Mignini: Was Meredith there?

Knox: Meredith was sleeping

PM Mignini: In that moment…

Interpreter: She was sleeping

[30]

PM Mignini: Ah she was sleeping

Interpreter: Yes

PM Mignini: Ah… then go on

Interpreter: Then after the couple, Filomena and her boyfriend, had gone out, and she continued to study.

Knox: While I was studying, Meredith had woken up and I think she went to the bathroom first and then she came to say hello and she sat down to have breakfast. And we had chatted while I was studying…

Interpreter: Then while she was still at studying in the kitchen Meredith woke up, she went to the bathroom first and then into the kitchen

PM Mignini: At what time? … at what time?

Knox: I think around midday

Interpreter: I believe around midday and then Meredith had joined her in the kitchen to have breakfast and they had exchanged chitchat about the night before

PM Mignini: Was Sollecito there as well?

Knox: No, not yet

Interpreter: No, not yet

PM Mignini: There wasn’t… and then? Go on if…

Knox: We had spoken about Halloween she’d given me some advice about young men and went to have a shower and while she was having a shower I had thought about what to prepare for lunch, because I was starting to feel hungry… I pulled out some things for lunch and that is bread and cheese… then Raffaele arrived and while all this was happening Meredith was under the shower or in her room getting dressed. After Raffaele arrived he got some pasta ready, I believe for lunch while we were eating together Meredith had entered and had either put in, or taken out clothes from, the washing machine, she said hello to him and had gone back into her room…

Interpreter: Now then, Meredith was in the kitchen having breakfast with Amanda they chatted a bit after which Meredith had gone to have a shower and get dressed. In the meantime Amanda who was starting to get hungry had thought about what to prepare for lunch had taken out bread and cheese and Raffaele had also arrived who had set himself to cooking some pasta, it seems to her, for lunch. In the meantime Meredith was still either in the shower or getting dressed. And while Meredith had returned, while they were eating lunch, she’d returned to take her clothes from the washing machine.

PM Mignini: She’d eaten with them?

Knox: No, she had just had breakfast

Interpreter: No, she had just had breakfast

PM Mignini: Please go on

Knox: After Raffaele had eaten, I felt like playing the guitar for a while and Raffaele sat himself down to listen to me… and in all this time Meredith had returned, she had dressed and everything she had gone to the door and she had said “Buona giornata” [have a good day] to us. I remained at home with Raffaele playing the guitar and singing a bit and around five I hadn’t looked at the clock but I believe it might have been five we’d decided to return to his house.

Interpreter: Now then, after lunch Amanda and Raffaele set about playing the guitar and in the meantime Meredith had left the house with a greeting to them. It seems to her that they stayed home playing the guitar until around five in the afternoon when they’d gone instead to Raffaele’s house.

PM Mignini: Just a moment, before going on. When you both had saluted Meredith, did Meredith tell you where she was going? And at what time would she be back?

Knox: No

Interpreter: No

PM Mignini: Go on

Knox: At Raffaele’s house we made ourselves comfortable and I sat at the computer to find songs that I wanted to learn to play on the guitar and in the meantime I know that Raffaele had gone to the bathroom, I was at the computer transcribing songs from the Internet it’s difficult to say what happened first, but what happened was that while I was using the computer a friend of Raffaele’s arrived to ask if she could use his car. She was speaking Italian very quickly and so I don’t know what they said to each other. When Raffaele was in the bathroom the doorbell rang and I let this girl in, and Raffaele came out of the bathroom to meet her.

Interpreter: At Raffaele’s house Amanda searched for songs, music on the computer to play on the guitar in the meantime Raffaele had gone to the bathroom. While Raffaele was in the bathroom a friend of Raffaele’s rang the doorbell to whom Amanda had opened the door and afterwards this friend of Raffaele’s had spoken with Raffaele and it seems to her that this friend had asked him if she could borrow his car.

PM Mignini: Yes, before going further. At Raffaele Sollecito’s house in the bathroom, right? In Raffaele Sollecito’s bathroom is there a shower?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: Have you had showers at Sollecito’s house?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: Oh, go on yes

Knox: After having used the computer I grabbed, I read Harry Potter in German, I gave him the Harry Potter book while he was in the bathroom, but he didn’t understand it, so after we sat ourselves down and I was reading from it to him and I was translating for him and then let’s think about what else did we do… We watched the film Amelie a message from Patrick arrived and in response to the message I said to him, I wished him a good evening and that I would see him again later when he would be… Patrick told me that I didn’t need to go to work because… he told me that in Italian but I believe the message was “there aren’t many people, there’s no need that you come to work”…

Interpreter: Afterwards since Amanda is studying German and Raffaele also wants to learn Amanda has a Harry Potter book in German that they were reading together, trying to translate it together. Afterwards they had watched the film Amelie.

PM Mignini: At what time?

Knox: I don’t remember the time exactly… sorry.

Interpreter: She doesn’t remember

PM Mignini: Doesn’t she remember, the film?

Interpreter: Amelie it’s called yes, so Patrick had sent a message in Italian but…

PM Mignini: And what did this message say?

Interpreter: That there weren’t many people that there was no need that she come to work

PM Mignini: That is he said exactly this. At what time did you receive it?

Knox: I hadn’t looked at the clock

Interpreter: She hadn’t looked at the clock

PM Mignini: After the film or before?

Knox: I don’t remember

Interpreter: I don’t know

PM Mignini: Did Sollecito see this… did he know about it, or else… did he become aware of this message?

Knox: He hadn’t seen it but when I read it I said, “Wow! I don’t have to go to work!”

Interpreter: He hadn’t seen it although she informed him that she didn’t need to go to work and that she was happy so…

PM Mignini: And then?

Interpreter: And then she had responded to Patrick saying “ci vediamo più tardi” [we’ll meet up later]

PM Mignini: Meaning? How did you answer in text precisely?

Knox: My message in English but I wrote it in Italian, what I was trying to say was “ci rivediamo e buona serata” [see you later and have a good evening]… that is “ci rivediamo e buona serata”…

Interpreter: Now then two things. One thing is that she wrote in Italian and another thing what she wanted to say in English. In English what she was thinking of wanting to say was “ci vediamo dopo buona serata intanto” [see you later have a good evening in the meantime] and instead she had written in Italian “ci vediamo buona serata” [let’s meet up have a good evening]

Lawyer: She had written the same thing that it also means in English. She had translated the same thing, I don’t know if she had said the same thing..

Knox: I’m saying to you in English what I wanted to say but I’ve told you I wrote it in Italian

PM Mignini: Make me understand then, excuse me a moment, he sends a message, an SMS, this message says “there’s only a few people don’t come. Don’t come tonight”

Interpreter: Don’t come to work.

PP Mignini: Don’t come to work. This had never happened before we’ve seen.

Knox: No

Interpreter: No the first time

PM Mignini: So that time, for the first time he calls and says “don’t come”

Knox: Yes it was the first time

Interpreter: Yes it was the first time

PM Mignini: How long after did you reply to him with an SMS? Do you remember?

Knox: I think I replied immediately after I received it

Interpreter: It seems to me I replied immediately, straight after having received it.

PM Mignini: But how did you reply? Try to remember the exact words.

Knox: Okay, I said “ci vediamo” or “ci vediamo più tardi buona serata”

PM Mignini: Più tardi buona serata

Interpreter: It seems to me I’d replied something in the affirmative to his message, saying “Okay, ci vediamo più tardi”

PM Mignini: Ci vediamo più tardi

Lawyer: In Italian, but in English what she said something that she… let her say it clearly in Italian, if you would

Knox: Saying “See you later” is like saying ciao

Interpreter: What she wanted to say was only a salutation ciao

PM Mignini: But in Italian you wrote let’s meet up later. In Italian you wrote it like this, do you remember this?

Knox: In Italian I had written let’s meet up later have a good evening but it means in my language, see you later have a good evening

PM Mignini: Oh, does Lumumba know English?

Knox: No, he’s never spoken to me in it, we speak in Italian

Interpreter: She has never spoken in English to him only in Italian

PM Mignini: Go on

Knox: We had fish for dinner, I remember this, because it was very good and afterwards, we had eaten in the kitchen and then afterwards he started to wash the dishes, and while he was washing some water dripped on the floor. From under the sink, because the pipes had come unscrewed and the water had fallen on the floor.

Interpreter: They had dinner, they ate fish and after the meal Raffaele washed the plates and while he was washing the plates the water had gone onto the ground because the sink was broken, the sink pipes were broken, they had leaked.

PM Mignini: But did it break suddenly?

Knox: It wasn’t exactly broken, it was rather that the pipes had come unscrewed

Interpreter: Yes it was the first time that the pipes had become detached and afterwards Raffaele had readjusted them

PM Mignini: Therefore it happened unexpectedly, this breakage?

Interpreter: Yes

PM Mignini: They had become loose? What happened? What breakage was it? What type of breakage was it?

Knox: Yes it was the first time that it had happened

Interpreter: Yes it was the first time that it had happened

PM Mignini: But what happened? I mean was there a pipe breakage or else the screw let’s say, how do you call it, had come unfastened… is it? … we would need to see it…

Knox: I hadn’t examined them myself but what happened is that it had become detached… it had come loose and I don’t believe that…

Interpreter: The pipe had become detached, it had come loose yes

PM Mignini: The pipe came loose right go on

Knox: So to remove the water we grabbed the rags [canovacci= rags or floor rags] … there was too much water and I went into the storeroom to see if there was a mop [in English in the transcript], but there wasn’t then I came back to the kitchen and I said to him “Don’t worry I have a mop at our house” and so tomorrow morning we can go and get it and we can clean…

Interpreter: So to get rid of the water from the ground they used the towels from the kitchen they weren’t enough, they were looking for a rag [sic ‘straccio’ in Italian in the transcript, but obviously the interpreter means ‘mop’] in Raffaele’s house, in the bathroom there wasn’t any so had said “don’t worry tomorrow morning I’ll bring you one, I’ll bring you a rag from my house”

PM Mignini: But in the meantime he’d turned the tap off, no? … So the water wasn’t running out any more

Interpreter: Yes

PM Mignini: Right go on, continue…

Knox: After this Raffaele was a bit upset that the pipes had got broken, he asked me what I wanted to do and we had thought about going, to go back in the bedroom I was laid out on his bed and he was at the desk preparing the joint.

Interpreter: Now then Raffaele was unhappy about this incident because he was saying that the pipes were new and then to cheer her up he thought about what they could do together and they were thinking about smoking a joint together. They went back to bed and Raffaele manufactured a joint.

PM Mignini: Before going on I wanted a clarification. So you had put down towels right?

Knox: They were tiny and so they had done nothing and in the end I’d thrown them into the sink… yes we had put them on the ground, they had taken up a bit of the water but nothing to speak of… so I had put them in the sink and we’d gone to his bedroom.

Interpreter: They were tiny kitchen towels that had no great effect and which afterwards she had thrown into the sink, these towels

PM Mignini: had Raffaele any newspapers at home?

Knox: I think so

Interpreter: Yes

PM Mignini: Dailies?

Knox: Yes

Interpreter: Yes

PM Mignini: Why didn’t you use the newspaper paper since it absorbs a lot? It’s a question that I put to you

Knox: I didn’t think about it…

Interpreter: They didn’t think about it

PM Mignini: Oh, OK, go on continue to recount this… go on, yes

Knox: While we were smoking we started chatting about what we had done, and after we had chatted we had sex… and after that I believe I had fallen asleep…

Interpreter: Now then after they had smoked the joint they had made love and afterwards she believes she fell asleep.

PM Mignini: So Sollecito what did he do? Had he fallen asleep with you, he hadn’t gone, he didn’t stay awake?

Knox: I fell asleep in his arms

Interpreter: Yes she had fallen asleep in his arms

PM Mignini: Then? Go on. He received… one last thing, were there phone calls that night?

Knox: No, I switched off my mobile phone

Interpreter: No she had switched off her phone. Amanda had switched off her phone.

PM Mignini: You switched off yours and Raffaele also switched off his?

Knox: I don’t know because I don’t check him so… I don’t know if he switched off his or not

Interpreter: Now then she doesn’t know if Raffaele had switched his off but she doesn’t seem to remember him receiving any phone calls

PM Mignini: But why did you switch off your phone?

Knox: To save the battery, usually I keep it on at night if the following morning I have things to do, but the morning after was the day that everyone was going to skip school and we were going to go to Gubbio the day after with Raffaele. So I switched off my phone because I didn’t want that maybe Patrick might call to tell me to go to work. That’s why I switched it off and saved the battery.

Interpreter: To not have the battery discharge

PM Mignini: But you could recharge it

Interpreter: Since she was out of the house she wanted to save the battery because the next day she would have gone to Gubbio with Raffaele and since the day… she leaves it on during the night when the following day she has to go to school, but the following day there was no school and so she switched it off also to not run the risk that Patrick would change his mind and would call her to go to work

PM Mignini: Because there was the risk, that is you weren’t sure that…

Knox: He had told me that I didn’t need to go to work but it was still early and I didn’t know if he might have called back to tell me “Yes, now I need you”…

Interpreter: No, when Patrick had called saying that she didn’t need to work it was still early enough and the situation could still change in the sense that more people could turn up and he couldn’t…

PM Mignini: One thing I wanted to know, the phone in the house rang? In Sollecito’s house?

Knox: I don’t remember I can’t be sure about it…

Interpreter: She doesn’t remember, she doesn’t know

PM Mignini: What’s the cell phone that you have? Which one was the cell phone that you switched off? What’s the brand?

Interpreter: the brand, or the [telephone] company…?

PM Mignini: No the brand, I meant the brand

Knox: It’s a Nokia phone

Interpreter: Nokia

PM Mignini: Nokia, but what’s the battery duration, I mean how long normally does the charge of your cell phone [last]..?

Knox: Let’s see…  I think a day but I don’t know… because what I do is that I switch it off if I don’t use it during the night. But if I need it for example as an alarm clock, I let it stay on, then I go home and I charge it again, I put it on charge…

... I never use it to the point of battery exhaustion. Sometimes I put it on charge, sometimes I don’t.

Interpreter: It seems it lasts 24 hours, and she never lets it run out of battery to the limit

PM Mignini: So there was no risk that it would run out of battery while going to Gubbio?

Interpreter: It normally lasts 24 hours

PM Mignini: What?

Interpreter: The battery lasts 24 hours

PM Mignini: No, I’m asking, what the risk that it would run out of battery be like? I don’t understand

Knox: But why should I waste the battery leaving it on?

Interpreter: She only wanted to feel safe since she didn’t need to keep it on in order to…

PM Mignini: But she usually keeps it on at night

Interpreter: Only when she uses it as an alarm. In the morning

PM Mignini: Well but you’d use the alarm every morning, I use it every morning

Interpreter: But she was not going to school on the next day

PM Mignini: Ah…

Attorney: She said it previously, it was a holiday and I did not put the alarm on

PM Mignini: When you were going to school you said previously. Go on with the description.

Knox: You want to know more about that morning? … When I woke up in the morning, I got up and Raffaele was still in bed, I dressed up and I went to my home, to take care about my things… when I arrived at my home the door was wide open which was strange, so I went in my room, I undressed, I took a shower and when I got out of the shower, I noticed the blood in the bathroom…  There was not much of it but even that I found it strange… but at the same time it’s not that I immediately thought “Oh my God, there was a murder!”

Interpreter: She fell asleep at night and the following day she woke up at Raffaele’s home, while Raffaele remained in bed she went back home

PM Mignini: Let’s stop here for a moment. I just wanted to know this: On November 2 was it holiday at the … [University?]… because the 2nd is not a holiday here

Knox: The teachers said it was not a problem if I stayed home, because it seems like everyone was going to skip that Friday

Interpreter: Yes there was the sequence. Also the teacher said…

PM Mignini: Go on, so she said…

Interpreter: She said students were not expected to go, they were not coming…

PM Mignini: [the teacher] told her so, on the previous day?

Knox: Yes, on Wednesday I think

Interpreter: Yes on Wednesday at school

PM Mignini: Who was the teacher who told you that?

Knox: I don’t know her name but she is the Professor of Culture, I don’t know the day when she said that to me… but it was during that week… while we were talking during the week, one day she said it was a tradition to make a holiday bridge on Friday if Thursday was a holiday, so they can do [holiday] the whole weekend

Interpreter: So the teacher said it’s a classic for the students to make a holiday bridge when there is a holiday Thursday and have a prolonged weekend

PM Mignini: What’s the name of this teacher?

Knox: I’m not good at remembering names..

Interpreter: She doesn’t remember the name

PM Mignini: A woman?

Knox: Yes a woman

Interpreter: A woman

PM Mignini: Ok, go forward. You wake up at what time, at Sollecito’s place?

Knox: More or less at ten

Interpreter: Around ten

PM Mignini: And then?

Knox: Then I went back home, the door was open

Interpreter: Then she went back to her home where she found…

PM Mignini: Why did you go back home?

Interpreter: To take a shower and change her clothes

PM Mignini: Why didn’t you take a shower at Sollecito’s?

Knox: Did you see his shower? … It leaks [drops?] everywhere…  It’s a dreadful shower…  I hate to use it… and moreover all what I need to have a shower like shampoo is at my home…

Interpreter: Because it’s an ugly place, small, there is little space

PM Mignini: But you took the shower other times, but also during the afternoon you had one…

Knox: I prefer to take a shower at my home

Interpreter: She prefers to take a shower at her home, she also has clothes at home… 

Knox: And also all my clothes are at my home…

[Ed note: start of overlap with Post #2]

PM Mignini: So she needed to go home, to take a shower and, let me understand, take a shower and to what?

Interpreter: To change her clothes

PM Mignini: To change your clothes… well and so what [did you]… did you bring anything with you?

Knox: I think I brought some clothes… dirty underwear…

Interpreter: Yes she thinks she brought dirty clothes from Raffaele’s home

PM Mignini: Dirty clothes that is… dirty clothes from previous times? Or since which… since what day were they lasting from?

Knox: I had spent two weeks living a bit at my home and a bit at his home

Interpreter: Because for two weeks she had been living half the time at her home and half the time at his home, and thus she had a bit of…

PM Mignini: What clothes were those ones?

Knox: Maybe underwear

Interpreter: Probably…

Knox: But I don’t remember, maybe it was a t-shirt

PM Mignini: You don’t remember

Interpreter: Dirty clothes…

PM Mignini: Well dirty clothes, I mean a skirt, a pullover…

Interpreter: No rather…

PM Mignini: Underwear garments

Interpreter: Underwear garments

PM Mignini: She doesn’t remember?

Interpreter: She thinks rather pants and vests /undershirts… and t-shirts

PM Mignini: Well, how were you dressed when you went at your house?

Interpreter: From Raffaele’s house to her house?

Knox: I was wearing trousers I remember that and let’s see…  so much time has passed… I know it was trousers

PM Mignini: Yes

Interpreter: She put on some trousers, she remembers it was trousers

PM Mignini: What colour?

Knox: A t-shirt and a sweater

Inte

Posted on 09/30/17 at 12:00 AM by The TJMK Main PostersClick here & then top left for all my posts;
Right-column links: Hoaxes against Italy9 Mignini v Knox hoaxHoaxes Knox & team16 Interrogation hoaxHoaxers: media groupsThe Netflix hoax
Permalink for this postTell-a-FriendComments here (16)

Page 1 of 10 pages  1 2 3 >  Last »